Александр Блок - Новых созвучий ищу на страницах..
„Новых созвучий ищу на страницах...”
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
* * *
Търся по страници новия смисъл
в старите книги живял,
все си мечтая за белите птици,
чувствам мига отлетял...
Шумен живот ме вълнува различно,
с шепот и с вик съм смутен,
с бяла мечта - прикован непривично
на брега в стария ден.
Бяла си Ти, в глъбина несмутима,
строга в живота жена.
Тайно тревожна и тайно любима,
Дева, Къпина, Заря.
Бузи ще вехнат - и златните къдри,
гасне зора, като сън.
С тръни венчават смирени и мъдри
и от Къпина - с огЪн.
4 април 1902
Превод: 24.09.2019 г., 16:24 ч., София
--------------------------------
ТЪрся по стрАници нОвия смИсъл
в стАрите кнИги живЯл,
всЕ си мечтАя за бЕлите птИци,
чУвствам мигА отлетЯл...
ШУмен живОт ме вълнУва разлИчно,
с шЕпот и с вИк съм смутЕн,
с бЯла мечтА - приковАн непривИчно
на брегА в стАрия дЕн.
БЯла си ТИ, в глъбинА несмутИма,
стрОга в живОта женА.
ТАйно тревОжна и тАйно любИма,
ДЕва, КъпИна, ЗарЯ.
БУзи ще вЕхнат - и злАтните кЪдри,
гАсне зорА, като сЪн.
С трЪни венчАват смирЕни и мЪдри
и от КъпИна - с огЪн.
-----------------------------------
* * *
Новых созвучий ищу на страницах
старых испытанных книг,
грежу о белых исчезнувших птицах,
чую оторванный миг.
Жизнью шумящей нестройно взволнован,
шёпотом, криком смущён,
белой мечтой неподвижно прикован
к берегу поздних времён.
Белая Ты, в глубинах несмутима,
В жизни – строга и гневна.
Тайно тревожна и тайно любима,
Дева, Заря, Купина.
Блекнут ланиты у дев златокудрых,
зори не вечны, как сны.
Терны венчают смиренных и мудрых
Белым огнём Купины.
4 апреля 1902
Свидетельство о публикации №119092704647