Из Роберта Геррика. H-324. Краткий гимн ларам

H-324. Краткий гимн ларам

Лары, я в подарок вам
Жар страстей своих не дам;
Подарю вам алый мак –
Он моей свободы знак.

324. A Short Hymn to Lar

Though I cannot give thee fires
Glittering to my free desires;
These accept, and I’ll be free,
Offering poppy unto thee.
   


Рецензии
Как-то книжная версия мне ближе по смыслу. Подарю мак – и буду свободен. Сомнительно, что мак тогда был символом свободы...
К литературной части претензий нет.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   26.09.2019 19:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, м.б. та версия вернее, но мне как раз непонятно в том варианте, какая связь между маком и свободой. В первых двух Геррик пишет о свободных страстях (free desires), которые при нём останутся. Отдариться он хочет маком, и тогда, собственно, он и становится знаком его свободных желаний, для ларов по крайней мере (свобода - мне, а знак этой свободы - вам, чтоб знали).
С БУ,

Юрий Ерусалимский   26.09.2019 21:24   Заявить о нарушении
Я думаю, что свобода в том, что подарил мак – и свободен, больше нет обязательства что-то дарить ларам.
Но Ваша версия тоже имеет право на существование. Хотя тоже не очень понятно, зачем дарить ларам именно "знак свободы".

Сергей Шестаков   27.09.2019 12:22   Заявить о нарушении
Наверное, чтобы был какой-то смысл в подарке. "Отдариться" можно, но почему маком, в чём тут фишка?

Юрий Ерусалимский   27.09.2019 23:08   Заявить о нарушении
Наверное, чтобы лары спали подольше!😁
Я не нашёл ничего, что связывает ларов с маком. Может быть, праздник в честь ларов, который проводился 1 мая, т.е. в период цветения маков?..

Сергей Шестаков   28.09.2019 06:25   Заявить о нарушении
В мае много чего цветёт, не только маки...
А версия "Подарю мак и буду свободен" в двух строчках так можно выразить:
Алым маком отдарюсь
И свободой наслажусь.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   30.09.2019 00:48   Заявить о нарушении