Александр Блок - Гроза прошла, и ветка белых роз..
«Гроза прошла, и ветка белых роз...»
Превод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
* * *
Затихна гръм и сладък аромат
в прозореца - от бели рози.
Сълзи в тревата бисерни блестят,
а надалеч гърмът се носи...
20 май 1899
Превод: 11.08.2019 г.
-----------------------------
ЗатИхна грЪм и слАдък аромАт
в прозОреца - от бЕли рОзи.
СълзИ в тревАта бИсерни блестЯт,
а надалЕч гърмЪт се нОси...
-------------------------------
* * *
Гроза прошла, и ветка белых роз
в окно мне дышит ароматом.
Ещё трава полна прозрачных слёз,
и гром вдали гремит раскатом...
20 мая 1899
Свидетельство о публикации №119092507430