Уильям Брайти Рэндси Рэндс - Шиворот-навыворот
Иль садиться на ежей,
Иль гулять по льду не в школе
В летний полдень жарких дней,
Если мальчик возит пони,
И корову ест трава,
Если прячется под троном
Киска, сэр, вдруг от мыша,
Если мама со слезами
Тащит к нищенке дитя,
Если джентльмен идёт замуж,
Этот мир – траля-ля-ля!
Если верить в чудеса,
Им когда-нибудь случиться,
И тогда, не хочешь, сам
Будешь веселиться!
Бее! Глупый баран,
Стричь тебя пора?
Выворачивай карман,
На тебе мыша!
Двадцать и четыре
Дрозда из горшка,
Улыбайся шире,
Гай Фокс, Гай!
Поджигай!
Гори-гори ясно!
Жару наподдай,
Петушок наш красный!
William Brighty Rands
Topsy-Turvy World
If the butterfly courted the bee,
And the owl the porcupine;
If churches were built in the sea,
And three times one was nine;
If the pony rode his master,
If the buttercups ate the cows,
If the cats had the dire disaster
To be worried, sir, by the mouse;
If mamma, sir, sold the baby
To a gypsy for half a crown;
If a gentleman, sir, was a lady,—
The world would be Upside-down!
If any or all of these wonders
Should ever come about,
I should not consider them blunders,
For I should be Inside-out!
Chorus
Ba-ba, black wool, -
Have you any sheep?
Yes, sir, a pack full,
Creep, mouse, creep!
Four-and-twenty little maids
Hanging out the pie,
Out jump’d the honey-pot,
Guy Fawkes, Guy!
Cross latch, cross latch,
Sit and spin the fire;
When the pie was open’d,
The bird was on the brier!
Свидетельство о публикации №119092505005