Роберт Геррик. Н-47 Парки, или три изящные богини
(Н-47) Парки, или три изящные богини судьбы. Браслет
К трём сёстрам ноги привели
Меня на склоне лет.
Венерин волос взяв, плели
Красавицы браслет.
Спросил я: "Чем вы здесь втроём
Так заняты все дни?"
"Нить жизни мы тебе прядём", -
Ответили они.
Я им сказал: "Прекрасна нить,
Но уверяю вас,
Что всё равно мне, сколько жить –
Порвите хоть сейчас".
Robert Herrick
The Parcae, or, Three dainty Destinies. The Armilet
Three lovely Sisters working were
(As they were closely set)
Of soft and dainty Maiden-haire,
A curious Armelet.
I smiling, ask'd them what they did?
(Faire Destinies all three)
Who told me, they had drawn a thred
Оf Life, and 'twas for me.
They shew'd me then, how fine 'twas spun;
And I reply'd thereto,
I care not now how soone 'tis done,
Or cut, if cut by you.
Свидетельство о публикации №119092404552
Саша Степушкин 04.09.2021 21:19 Заявить о нарушении
Да, Вы правы. Но, к сожалению, мне не удалось передать этот оттенок в переводе.
С уважением,
СШ
Сергей Шестаков 05.09.2021 08:43 Заявить о нарушении