Недруг
Travers; ;; et l; par de brillants soleils ;
Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
Qu’il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.
Voil; que j’ai touch; l’automne des id;es,
Et qu’il faut employer la pelle et les r;teaux
Pour rassembler ; neuf les terres inond;es,
O; l’eau creuse des trous grands comme des tombeaux.
Et qui sait si les fleurs nouvelles que je r;ve
Trouveront dans ce sol lav; comme une gr;ve
Le mystique aliment qui ferait leur vigueur ?
— ; douleur ! ; douleur ! Le Temps mange la vie,
Et l’obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
Du sang que nous perdons cro;t et se fortifie !
Шарль Бодлер
Весну любви моей водой бурлящей смыло,
И всё что было в ней прекрасного - смело,
Ветрами буйными, осталось что, добило,
В Саду Любви моей ничто не расцвело.
Болит душа, разруху эту созерцая,
Был бы моложе, Сад бы новый смог разбить,
Чтобы тебя, моя Расплата роковая,
До смерти смог и восхищаться, и любить
А что седы, то разве в том большое горе,
Оно пройдёт, лоза в саду вон принялась,
А там и вишен через год с клубникой сласть,
Ведь поднимались мы вдвоём в такие горы,
Где снега хладного да льда повсюду власть-
Душа бы только в омут счастия рвалась!..
Свидетельство о публикации №119092309145