16 Краткий миг
Пусть этот краткий миг тобой уже прожи́т -
Прекрасно, если был от счастья пьян и сыт.
Внимательно смотри, что станет сутью жизни:
Как ты сейчас живёшь, так жизнь и пролетит.
Мой ответ Омару Хайяму:
Прожи́л ты сотню лет, иль два десятка лишь –
Мгновением одним судьбу свою вершишь.
Однажды без прикрас и сам увидишь, кто ты:
Отважный, гордый лев иль серенькая мышь.
Подстрочный перевод :
«Если [даже] один миг уйдёт из твоей жизни,
То не дай ему пройти иначе как в веселии.
Берегись, ибо суть земного царства –
Жизнь. Как проведёшь её, так она и пройдёт.»
Свидетельство о публикации №119092104702
Я всё время обхожу конкурсы по переводам Омара Хайяма, не вникая... Не чувствую в себе готовности, мудрости не хватает наверное. А вот сейчас прочитала и восхитилась! сама всё равно пока не готова, но уважаю Вас за разностороннее творчество.
С уважением,
Наташа
Наталия Лебедева-Андросова 21.09.2019 20:50 Заявить о нарушении
Мария Абазинка 21.09.2019 21:03 Заявить о нарушении
Наталия Лебедева-Андросова 21.09.2019 21:11 Заявить о нарушении