На Властелин мира Ж. Верна
«Впрочем, даже если бы кто-нибудь и погиб, это не имело бы значения в такой необыкновенной стране, как Америка.»
«...значит полиция ошиблась, — это случается и в Америке.»
«Миллионы долларов не подействовали, значит надо прибегнуть к силе.»
Отрывки из книги: Верн, Жюль. «Властелин мира.» Государственное издательство художественной литературы, 1904.
*
Я завершил прочтенье книги...
Название её в заглавии стиха.
Что получил? Чуть-чуть интриги...
Чуть техники... Природы... так, слегка.
Там про Америку всё больше.
Сарказм, всё ж полагаю, горький
Нам автор предложил вкусить -
Не всё ж за доллары возможно то купить...
А так... чего ещё сказать, я право
Не знаю... Редко так со мной.
За автором - чудесных книг горой,
Но эта... Но скажу всё ж "Браво".
Хоть писана она за сотню лет назад,
Американы там точь в точь как и сейчас...
Свидетельство о публикации №119091808297
Картину раз высматривал сапожник
И в обуви ошибку указал;
Взяв тотчас кисть, исправился художник.
Вот, подбочась, сапожник продолжал:
«Мне кажется, лицо немного криво...
А эта грудь не слишком ли нага?»...
Тут Апеллес прервал нетерпеливо:
«Суди, дружок, не свыше сапога!»
Есть у меня приятель на примете:
Не ведаю, в каком бы он предмете
Был знатоком, хоть строг он на словах,
Но черт его несет судить о свете:
Попробуй он судить о сапогах!
Павел Принц Де Монферран 18.09.2019 21:51 Заявить о нарушении
Принц Монферран меня поднял!*
Признаюсь было радостным сюрпризом:
Сам Пушкин чрез него вещал!
Конечно к Пушкину претензий нету,
И к Апеллесу так ж... При этом
Вопрос ко принцу у меня:
"Где ж Ваши, mon ami, слова?"
Да, классики уж всё до нас сказали,
И ясно, что Исакий выше сапога.
Явите ж чудо, разродитеся, "Подковная Гора",**
СВОЙ отзыв книге Жюля дайте!
Во истину: "Ne sutor ultra crepidam"!
А за "Сапожника" и Апеллеса - благодарность Вам)
---
**- mont (фр.) - гора, холм; ferrante (итал.) - подковывать
Владимир Ермоленко 19.09.2019 13:37 Заявить о нарушении
Никакого желания Вас унизить не было ( можно ли унизить, цитирую Пушкина ?).
Книга Жуль Верна интересная, описывающая то время, в которое он жил.
Меня просто смутило оценочное суждение об американцах того поэта, кто там не жил.
Конкретно вот эти строки :
Хоть писана она за сотню лет назад,
Американы там точь в точь как и сейчас...
Павел Принц Де Монферран 19.09.2019 15:21 Заявить о нарушении
Владимир Ермоленко 19.09.2019 23:30 Заявить о нарушении