Come Together. The Beatles

                Hold you in his armchair you can feel his disease…
                The Beatles
               

Снова вместе. Вольный перевод

Вот он скользкий старичок –
с длинной чёлкой чувак,
глаз, как офсетный крючок, –
это серьёзный рыбак.
Он свят, лохмат, небрит…
он джокер-клон, старый-новый хит…

Он чёрный регги и блюз,
он в грязной майке от «Найк»,
сестра зовёт брата Джус,
друзья зовут парня Майк…
Он твой фузз, он сказал:
знаешь, всё что ты ищешь – это суета…
Снова вместе, все здесь – навсегда!

Он знает дело своё –
он кот в твоих сапогах,
твоим фальцетом поёт:
колосс на длинных ногах
вновь спасёт этот мир… да...
время всё расставляет на свои места…
Снова вместе, все здесь – навсегда!

Он рок-н-роллер и танк,
Мадди Вотерс и бич,
вечный школьник и панк,
Ино, Оно… и ВИЧ…
Трижды скажет: всё внутри… да...
Я твой имиджмейкер, ты моя звезда…
Снова вместе, все здесь – навсегда!

Снова вместе… да…
Снова вместе… да…

сентябрь 2019

https://www.youtube.com/watch?v=45cYwDMibGo


Рецензии
Да, современные словечки делают текст продвинутым в сторону ленноновского абсурдизма ещё ярче

Август Май   19.09.2019 09:12     Заявить о нарушении
Полагаюсь на Ваше мнение, дорогой Май и смею надеяться, что не испортил отсебятиной оригинальный текст, если удалось продвинуться к "ленноновскому абсурдизму"... Спасибо за отклик! С уважением,

Михаил Белоногов   19.09.2019 09:29   Заявить о нарушении
Уверяю, получилось очень ярко, слышно битлов

Август Май   19.09.2019 11:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.