16-я Беседа с Омаром Хайямом

Подстрочник:

«Если [даже] один миг уйдёт из твоей жизни,
То не дай ему пройти иначе как в веселии.
Берегись, ибо суть земного царства –
Жизнь. Как проведёшь её, так она и пройдёт.»

Перевод:

Минутой дорожи, хоть и одной.
Любую провожай – с весельем пой.
Будь бережным с природой мирозданья –
Не дай в печали ей прожить с тобой.

Ответ:

А я прожить без грусти не могу,
И жизнь всегда серьёзную веду,
Боюсь прослыть весёлым пустозвоном.
Лишь радуюсь цветам в своём саду.

++

Перевод

Каждой секунде, ушедшей из жизни твоей,
Вслед посмотри, а потом улыбнись веселей.
Благоразумно прими суть закона земного –
Жизнь. Это ценность, её постигай, не робей.

Ответ

Быть оптимистом на свете совсем нелегко.
Проще в печали у жизни прослыть батраком:
Если поплачешь – авось, кто-нибудь пожалеет…
Лучше уж так, чем поставить удачу на кон.

++


Рецензии