Читая Шекспира 96

Есть те, кто заявляет - младость грех,
А кто-то видит в ней особый шарм,
Но прелесть, как и грех, чарует всех,
С невинным видом отменяя срам!
Поддельный камень блещет, как алмаз,
Пока он вправлен в перстень у владык,
И кто посмеет заявить про страз?..
Вот так же и порок всегда велик!
Немало бы порезал волк овец
Под шкурою овечею одной,
Немало бы сразила ты сердец,
Небесною пленяя красотой:
Не делай так - поскольку честь твоя
Мне во сто крат дороже, чем моя!

Подлинник.

Some say thy fault is youth, some wantonness,
Some say thy grace is youth and gentle sport;
Both grace and faults are loved of more and less:
Thou mak'st faults graces that to thee resort.
As on a finger of a thrond queen
The basest jewel will be well esteemed,
So are those errors that in thee are seen
To truths translated, and for true things deemed.
How many lambs might the stern wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers mightst thou lead away,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.


Рецензии