Роберт Фрост, Листья в сравнении с цветами
И крепок ствол и стройны ветви,
Когда-ж корням не дашь ты нужной силы
Не видеть не плодов и не соцветий.
Меня так часто вовсе не заботит
Что дерево цветёт иль плодоносит;
Есть листья для красы и ствол для силы,
Кора и листья, вот и дерево вполне красиво.
У старого гиганта мало уж цветов,
Их может и не быть в конце концов.
К седым годам я папоротник стал.
Лишайнику поди черёд настал.
Скажи мне друг, ты слышь, не лей воды
Что лучше для тебя - цветы или листы;
И остроумны все до пустоты -
Мне листья ночью дай, а днём цветы.
Кора и листья, листья и кора,
Заманит и прозреешь - темнота.
О лепестках цветов давно мечтал.
Лишь листья стали падать по ночам.
Оригинал и другой перевод
http://www.stihi.ru/2014/01/06/7924
(мне кажется, менее перадающий настроение, свойственную Фросту грань смеха и отчаяния)
Свидетельство о публикации №119090801072