Одно лишь не хочу

Вольный перевод сонета №19 Берхольта Брехта

Одно лишь не хочу: Чтоб ты меня оставил,
Я слышать предпочту все жалобы твои…
Хочу, чтоб говорил, коли внезапно замер,
Дабы увидеть что, твой разум сотворил…

И если б ты был слеп, хотел бы тебя видеть;
Вас, связанным со мной, словно к руке часы,
Чтобы наш долгий путь, не взвыл на половине
И ты запомнил тьму, в которой мы стоим…


Позволь! Что болен ты, не нужно утвержденья,
Не заявляй, что нет, не «где-то», только «здесь»,
Я помощь отложил, ты ж упраздни сомненья…


Свободы нет тому,
кто чистым сердцем дружен
И вам, приятель мой, так важно это знать.
Мне, ты мой друг всегда, извечно будешь нужен,
Я так вам говорю, мы можем так сказать.

Автоперевод
Единственное, чего я не хочу: чтобы ты бежал от меня.
Я хочу услышать вас, даже если вы только жалуетесь.
Потому что, если ты оцепенел, мне нужно то, что ты говоришь
И если бы вы были глупы, мне нужно то, что вы видите

И если бы ты был слепым, я бы хотел тебя увидеть.
Вы связаны со мной, как мои часы
Долгий путь не был на полпути
Помни тьму, в которой мы все еще стоим!

Так что нет: «Позволь мне, потому что я ранен!»
Так что нет «где-то», а только «здесь»
Услуга не отменена, только отложена.

Вы это знаете: кто нужен, не свободен.
Но ты мне нужен, как всегда.
Я так говорю, и мы можем так сказать.

1939
Бертольт Брехт (1898-1956)


Рецензии
Достойный перевод!Спасибо

Жарский Анатолий   07.09.2019 11:14     Заявить о нарушении
Спасибо друг! Я старался!С улыбкой!

Владимир Лапенко   07.09.2019 14:53   Заявить о нарушении