Mountain - Beside The Sea. У Моря Мы

“У МОРЯ МЫ»

К 50-летию Вудстока
перевод песни “Beside the Sea”
американской группы MOUNTAIN
вокал и гитара – Лесли Уэст (Leslie West)
Это песня предыдущей группы Л.Уэста - The Vagrants(1967)
Текст удалось отыскать с трудом, зато сохранилась запись ее исполнения в Вудстоке!

http://www.youtube.com/watch?v=Jl6kAHO-cVc (http://www.stihi.ru/) (Вудсток!)


У моря мы, я и ты
Гребней плеск, песка блеск
Купол звёзд, любовь всерьёз
Рука в руке, и счастье здесь

Вдоль моря мы идём вдвоём
Мечтая, как мы заживём

Минуты прочь уносит ночь
Нам лунный свет сребром монет
Дней на двоих, как много их!
Где только мы, я и ты

Вдоль моря мы идём вдвоём
Мечтая, как мы заживём

Будем стареть, кость — холодеть..
Но лунный свет - сребром монет..
Дней на двоих, а сколько их?
Где только мы, я и ты

Вдоль моря мы идём вдвоём
Мечтая, как мы заживём

--------------------------------------

Beside the sea, you and me
Breaking waves, silver sand
Deep in love, stars above
Walk together, hand in hand

We take a walk beside a sea
Dreaming dreams for you and me

Time goes by beneath the sky
Moon gives light, silver hue
We planned the days, so many ways
Dream of us, sharing all

We take a walk beside a sea
Dreaming dreams for you and me

When we're old, bones are cold
Moon gives light, silver hue
We planned the days, so many ways
Two of us, sharing all

We take a walk, beside a sea
Dreaming dreams for, you and me


Рецензии
Миша, привет! Не знал эту группу, мне понравилось. На Вудстоке, похоже, они ночью выступали. Текст, конечно, банальный, но перевёл ты хорошо. Кое-где лишние слоги, но, представляю, как ты намучился с этими короткими строчками. А мне как раз в тему - собираюсь к морю через неделю на 10 дней. Устал работать, хочу на пляже поваляться. Если вернусь к переводу альбомов-чарттопперов, то, может быть тоже переведу что-то из Вудстока - был такой сборник на вершине хит-парада. А пока прошу разрешения дать ссылку на твой Jethro Tull "Stand Up", он как раз в эти дни ПОЛВЕКА НАЗАД возглавлял чарт. Я-то вряд ли буду его переводить после тебя.
Жму!

Евген Соловьев   13.09.2019 01:55     Заявить о нарушении
Привет, Женя!
Да и спрашивать не надо - конечно используй, открыто же лежит всё..
Ну я как Вудсток беру - смотрю неизвестных мне и чтоб клип был на отдельную вещь, в лучшем виде. Это и беру. Так что текст уж какой получится, главное не он. Эту команду слышал, но мало, больше известен ее лидер Л.Уэст. Он в тени конечно больших гитаристов, но тоже считается классиком и очень влиятельным мэном.
Да, приукрасить старался как мог текст, даже образов пририсовал. Насчет слогов - ага, известная проблема, но выручает блюзовость песни - спеть можно, при желании. Но сам не буду конечно - не сильно сильная вещь-то, по большому..

Ну молодец, что решил отдохнуть! Готовься пока, напутствие еще наверно выдастся момент тебе дать;)
И еще напомню мой совет насчет скомпилировать песни тех лет, что ты перевел уже, из тобой просмотренного фильма (вот название забыл уже) в одну подборку. Мне кажется, хорошая идейка;)
Жму!!!

Михаил Беликов   13.09.2019 09:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.