Ирина Жизневская. Вечная пятница. Рус. Бел
как это – быть людьми.
Тёмные мы.
Твари непарные,
демоны.
Вразуми
пряником сахарным,
Словом живым,
плетьми,
чистой любовью –
Ты сам обещал нам,
помнишь?
Скоро вернёшься,
у нас, как века назад,
зло первородное,
око за...
страх, разлад.
Разве найдётся тот,
с кем Ты свой хлеб
преломишь?
Немощны мы.
Все без сердца живём,
смотри:
боли фантомные,
глыбы обид внутри.
Сердце живое, по образу,
нам сотвори –
хочется веровать
в Божью любовь,
опору.
Вечная пятница...
Мир изнемог, притих.
Смилуйся, Господи,
и поспеши прийти,
может, любовь Твоя
нам уже станет впору?..
Каждый не раз
был надломлен,
распят,
убит.
Господи, просто люби нас!
Любых люби.
Вечная пятніца
Ўспомніць бы, Пане,
як гэта - быць людзьмі.
Цёмныя мы.
Стварэнні няпарныя,
дэманы.
Настаў
пернікам цукровым,
Словам жывым,
пугамі,
чыстым каханнем -
Ты сам абяцаў нам,
памятаеш?
Хутка вернешся,
у нас, як стагоддзі назад,
зло першароднае,
вока за...
страх, разлад.
Хіба знойдзецца той,
з кім Ты свой хлеб
преломіш?
Нямоглыя мы.
Усё без сэрца жывём,
глядзі:
балі фантомныя,
груды крыўд усярэдзіне.
Сэрца жывое, па выяве,
нам ствары -
жадаецца верыць
у Божае каханне,
апору.
Вечная пятніца...
Свет знямогся, прыцішэў.
Злітуйся, Пане,
і паспяшайся прыйсці,
можа, каханне Тваё
нам ужо стане якраз?..
Кожны не раз
быў надламаны,
раскрыжаваны,
забіты.
Пане, проста кахай нас!
Усялякіх кахай.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №119090401308