Не инклюзив
Мне стало как-то, наконец.
Хоть говорил он так невнятно,
Я поняла.А стук сердец,
Мне прямо в трубке телефонной
Все также бил не в унисон.
Я подавляла непреклонно,
И справиться с собою он
Не мог. Старательно пытался,
Чтоб я совсем не поняла,
Что он звонка с трудом дождался.
Чтобы сказать ,чтоб не ждала
Я от него решений.Круто!
Я не хотела НИЧЕГО!
Мы говорили две минуты,
А жизнь прошла.А для чего
Вообще звонки и эти встречи,
Когда так нечего сказать?
Да,у него еще не вечер,
В моей же жизни ночь.И дать
Ему мне нечего .Занятно!
Вот дожилИ!Вообще,копец!
Поговорили так невнятно,
А стало ясно наконец,
Что нет того ,чего держаться,
Могли мы оба.Уговор
Давай наш вспомним ,коль расстаться
Нам надо будет ,разговор
Коротким будет .Без иллюзий.
Ты лучше первым трубку брось!
А в будущем-все,не инклюзив,
Мы-по отдельности ,мы-врозь.
Инклюзив (франц. inclusif - включающий в себя, от лат. include - заключаю, включаю)формы личного местоимения 1-го лица множественного числа или глагольные, указывающие на то, что адресат речи входит в число участников действия. Встречаются в австралийских, папуасских, индонезийских, меланезийских, полинезийских, дравидийских, тибетских, некоторых северокавказских и др. языках. Например, индонезийское - Kita«мы, включая тебя», аварское - ниж «мы», нил «мы с вами».
Свидетельство о публикации №119090305299