Про собаку. Пер. на болг. Величка Николова - Литат

Собака с лапой перебитой

Автор - Лилия Охотницкая
Перевод на бг - Литатру1



Собака с лапой перебитой
Смотрела преданно в глаза.
Во взгляде не было обиды,
Как будто люди все - друзья.
Обиды не было во взгляде,
Но был, конечно, в нём вопрос:
" Скажите мне, чего же ради
Меня вы били так всерьёз?
Я - безобидный,я - хороший.
Вины моей в том вовсе нет,
Что был хозяевами брошен.
Я жить хочу, и не секрет,
Что жажду вашего вниманья...
Кому-то, может, нужен я?"
В глазах - надежда, ожиданье...
"Возьмите кто-нибудь меня!"



*


Кучето с пребита лапа

Перевод с ру на бг - Величка Николова - Литатру1:



Кутре със лапичка пребита
ме стрелна предано с очи
и не прочетох в тях обида,
към хората бе доверчив.
А погледът му – безобиден,
ме питаше със ням въпрос:
„ Кажете ми, с какво обидих?
Пребиха ме. Не съм бил лош! „
Аз – безобиден съм, добричък,
не бях направил нищо зло,
за да ме хвърлят – сам- самичък…
Живее ми се, но с добро.
Жадувам Ваш’то състрадание!
Все някому съм нужен аз.
С надежда гледаше, с внимание…
„ Мен кой ще гледа със захлас?!


Рецензии
Лилия,так интересно читать твои стихи на болгарском языке.
Очень трогательный стих.

Любовь Исак 2   08.09.2019 23:30     Заявить о нарушении
Здравствуй, дорогая Люба! Благодарю тебя за добрый отклик! Да, мне приятно, что мои стихи переводят болгарские поэты на свой язык. Я тоже иногда перевожу с болгарского.
С теплом сердечным

Лилия Охотницкая   09.09.2019 10:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.