Про собаку. Пер. на болг. Величка Николова - Литат
Автор - Лилия Охотницкая
Перевод на бг - Литатру1
Собака с лапой перебитой
Смотрела преданно в глаза.
Во взгляде не было обиды,
Как будто люди все - друзья.
Обиды не было во взгляде,
Но был, конечно, в нём вопрос:
" Скажите мне, чего же ради
Меня вы били так всерьёз?
Я - безобидный,я - хороший.
Вины моей в том вовсе нет,
Что был хозяевами брошен.
Я жить хочу, и не секрет,
Что жажду вашего вниманья...
Кому-то, может, нужен я?"
В глазах - надежда, ожиданье...
"Возьмите кто-нибудь меня!"
*
Кучето с пребита лапа
Перевод с ру на бг - Величка Николова - Литатру1:
Кутре със лапичка пребита
ме стрелна предано с очи
и не прочетох в тях обида,
към хората бе доверчив.
А погледът му – безобиден,
ме питаше със ням въпрос:
„ Кажете ми, с какво обидих?
Пребиха ме. Не съм бил лош! „
Аз – безобиден съм, добричък,
не бях направил нищо зло,
за да ме хвърлят – сам- самичък…
Живее ми се, но с добро.
Жадувам Ваш’то състрадание!
Все някому съм нужен аз.
С надежда гледаше, с внимание…
„ Мен кой ще гледа със захлас?!
Свидетельство о публикации №119090305264
Очень трогательный стих.
Любовь Исак 2 08.09.2019 23:30 Заявить о нарушении
С теплом сердечным
Лилия Охотницкая 09.09.2019 10:42 Заявить о нарушении