Читая Шекспира 89

Скажи - виновен ты! Я без протеста
Сие приму, уверив в том других.
Скажи, что хром, тогда не сдвинусь с места,
Унижен в обвинениях твоих.
Не можешь ты меня унизить боле,
Чем для разрыва изыскать предлог:
Суть изложу, твоей покорный воле,
Все обвиненья, что придумать смог.
Приму, как есть, но тайну нашу скрою,
Не встану больше на твоём пути!
Скажи - уйди, прибуду я изоем,
Лишь бы тебе вреда не нанести:
С самим собой прибуду я в конфликте,
Тех ненавидя, - кто тебя обидел!

Подлинник.

Say that thou didst forsake me for some fault,
And I will comment upon that offence;
Speak of my lameness, and I straight will halt,
Against thy reasons making no defence.
Thou canst not (love) disgrace me half so ill,
To set a form upon desird change,
As I'll myself disgrace, knowing thy will:
I will acquaintance strangle and look strange,
Be absent from thy walks, and in my tongue
Thy sweet belovd name no more shall dwell,
Lest I (too much profane) should do it wrong,
And haply of our old acquaintance tell.
For thee, against myself I'll vow debate,
For I must ne'er love him whom thou dost hate.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →