Крылатые фразы-11

И ПОТОМ ДОКАЗЫВАЙ, ЧТО ТЫ НЕ ВЕРБЛЮД
Заяц пустился по лесу бежать,
Перепугал этим весь лесной люд.
«Могут,- сказал он, -схватить, подковать,
После доказывай, что не верблюд!»
-----
Казалось бы, все прекрасно знают, как выглядят двугорбые корабли пустыни, но почему-то многим людям очень часто приходится доказывать, что они не верблюды: внешней схожести вроде и не наблюдается, но подозрения в родстве с данными животными все же возникают. всем известно, что верблюд очень упертое животное. Вспомните фильм "Джентльмены удачи". Там Федя очень долго уговаривал верблюда, а тот потом в него еще и плюнул. Так что верблюда еще и считали одним из самых глупых животных. Вот так и повелось, что никто не хотел, чтобы его считали верблюдом. И видимо поэтому появилась поговорка , что доказывай, что не верблюд. Если верить слухам, однажды писатель Михаил Шолохов рассказал Иосифу Сталину следующий анекдот: «Бежит по лесу заяц. Со всех ног несется, в глазах кромешный ужас, да еще и озирается, не догоняет ли кто. Лесные жители перепугались и спрашивают ушастого товарища: «Заяц, ты чего? От кого скрываешься?» Косой отвечает: «Да там, прости Господи, верблюдов хватают и… подковывают!» Животные еще больше удивились: «Так ты же не верблюд!» На что испуганный заяц говорит: «Ну-ну, вот так поймают, подкуют ни за что ни про что, а потом доказывай, что ты не верблюд». Доподлинно неизвестно, действительно ли советский литератор рассказал такую шутку генсеку, или же эта история — выдумки современников. Однако существование подобного анекдота остается фактом, и, возможно, именно в нем впервые фигурировала известная фраза о верблюде. Немного позже это выражение было крайне остроумно обыграно в одном из выпусков «Кабачка 13 стульев» — юмористической передачи, выходившей в СССР в 1960-х — 1980-х годах. Артисты разыграли такую сценку: пан Гималайский транспортировал в цирк верблюда. Также он привез сопроводительное письмо, в котором было указано: «Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского» (фамилия пана оказалась написанной с маленькой буквы). В дирекции цирка у пана начали допытываться, где же еще один верблюд, гималайский. На все попытки объяснить недоразумение, пану отвечали: «Докажите, что Вы не верблюд».

*  *  *

БЕЛАЯ ВОРОНА
Белой вороною лучше нам слыть,
Чем серой мышкою быть незаметной,
На дискотеки совсем не ходить,
А вот концерты любить беззаветно,
-----
«Белой вороной» обычно называют человека, который резко выделяется среди других своими поступками, системой ценностей, внешним видом. Этот яркий образ нам подарила сама матушка-природа: в мире действительно встречаются и вороны, и тигры, и крокодилы и даже рыбы снежно-белого цвета. Однако в естественной среде обитания такие животные-альбиносы попадаются крайне редко. Казалось бы, с этим фразеологизмом все просто и понятно. Однако его история гораздо более древняя и интересная, чем кажется на первый взгляд. Корни этого выражения уходят во II век нашей эры — примерно в 120 год. Впервые данное словосочетание употребил римский поэт-сатирик Демций Юний Ювенал в одной из своих легендарных сатир: «Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы. Впрочем, счастливец такой же реже белой вороны бывает». Заметим, что далеко не во всех языках необычного, исключительного человека сравнивают с белой вороной. Например, синонимичным английским фразеологизмом является blacksheep— «черная овца». В восточных же языках у этих выражений есть еще один аналог — «белый слон». Правда, оттенки значения у идиом все же немного разнятся. Если «черная овца» — это отклонение в худшую сторону, то «белым слоном» плохого человека не назовут: эти огромные млекопитающие, в особенности редкого белого цвета, высоко ценятся среди народов Юго-Восточной Азии и считаются священными животными. Ну а человечеству остается искренне сожалеть о том, что в его рядах сегодня остается все меньше «белых ворон», зато находится все больше «паршивых овец». Получается, что мы, сами того не ведая, цитируем римлянина, жившего около 2000 лет назад, — так прочно закрепилось это выражение в нашем культурном коде.

*  *  *

ДЁШЕВО И СЕРДИТО
«Сердито» - дорого не по цене,
По качеству той иль иной вещицы.
И выражение по нраву мне –
Пожалуй, может в жизни пригодиться!
-----
Мы часто употребляем фразу «дешево и сердито», когда хотим подчеркнуть, что недорогая покупка оказалась качественной и добротной. Но почему же дешевое приобретение сердито? На кого оно сердится? Попробуем ответить на эти вопросы, обратившись к этимологии. Изначально слово «сердито» имело совсем не то значение, к которому мы все привыкли. Всего пару веков назад прилагательное «сердитый» понималось как «стОящий, дорогой, хороший». И в этом нет ничего удивительного: это понятие восходит к старославянскому корню «сърдъ», от которого также произошли слова «сердце», «сердечный». Получается, что «дешево и сердито» — это одновременно и дешево, и дорого! Только дорого не по стоимости, а по качеству и пользе, которую может принести та или иная вещица. Сегодня это выражение зачастую употребляется с иронической интонацией. Пожалуй, первым в художественной литературе над этой фразой пошутил Михаил Салтыков-Щедрин. В цикле сатирических очерков «Помпадуры и помпадурши» он писал: «На днях, отправившись, для прогулки, в загородный сад, мы шли мимо заведения, над дверьми которого нахально красуется вывеска: «И дешево, и сердито». Кстати, в XIX веке бытовало выражение «сердитая цена», которое сейчас напрочь вышло из нашего речевого обихода. Так говорили об очень высокой стоимости. Например, в романе Николая Лескова «На ножах» есть такие строки: «У графини теперь <…> страстное желание иметь пару сереньких лошадок с колясочкой, хотя не очень сердитой цены».

*  *  *

КНИЖНЫЙ ЧЕРВЬ
Того человека мы книжным червём
С какой-то насмешкой сегодня зовём,
Кто большую часть своей жизни проводит
За книгами, в чём наслажденье находит!
-----
Кажется удивительным, но до XVIII века страсть к чтению считалась... болезнью! В старинных медицинских энциклопедиях можно даже встретить статьи, посвященные подробному описанию этого недуга и вреда, который может причинить чрезмерное увлечение книгами. К XVI-XVII векам относится и появление такого иронического прозвища для книголюбов, как «книжный червь». Так метафорически называли библиофилов, проводящих за книгами большую часть своей жизни. Это обидное прозвище возникло от названия вполне реального животного. В древних фолиантах частенько заводились червячки, пожирающие страницы и корешки. Происходило это из-за того, что старинные тома были выполнены из материалов животного происхождения, которые привлекают вредителей: обложки делали из дощечек и кожи, страницы — из пергамента, который также изготавливался из выделанных телячьих шкурок, а соединялись все части книги между собой костным клеем. В современных библиотеках и на домашних книжных полках червей встретить довольно трудно: во-первых, с ними научились эффективно бороться, во-вторых, нынешние книги производят из совершенно других материалов. Однако метафорических «книжных червей» меньше не стало — и пусть даже они читают книги электронные. Поэтому можно с уверенностью сказать, что данный фразеологизм будет жить в русском языке еще довольно долго.

*  *  *

ШАПКАМИ ЗАКИДАЕМ
Хотели в маленькой войне мы побеждать,
Что было для страны необходимо.
Хвалились шапками японцев закидать,
Но подоспели Порт-Артур, Цусима.
-----
В современном русском языке словосочетание «шапками закидаем» и производное от него существительное «шапкозакидательство» употребляются по отношению к излишне самоуверенному человеку, неоправданно убежденному в своей легкой победе. Так причем же здесь шапки и что означало это выражение изначально? Изначально выражение «закидать шапками» использовалось для обозначения численного превосходства над врагом. В этом смысле мы находим данное словосочетание в исторической пьесе Александра Островского «Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский», написанной в 1866 году:«Кажите нам дорогу, мы за вами! / Мы шапками поляков забросаем! / Давайте нам работу!» Однако во время русско-японской войны 1904–1905 годов значение выражения изменилось. Грядущие баталии воспринимались в России крайне несерьезно. «Для предотвращения революции нужна маленькая победоносная война», — заявил министр внутренних дел Вячеслав Плеве. По мнению большинства российских чиновников, конфликт с Японией вполне подходил на эту роль. «Да мы их шапками закидаем», — бахвалились и простые солдаты, и военачальники. Но все оказалось не так просто: отнюдь не маленькой, но все же победоносной война стала для Японии, а не для России. Уже в 1905 году последнее сражение была проиграно, да и революцию предотвратить не удалось. С тех пор фразеологизм «закидать шапками» приобрел иронический смысл: ведь видимое превосходство над врагом далеко не всегда приводит к победе.

*  *  *

ПТИЧЬЕ МОЛОКО
Мы редкость некую обозначаем,
Которую увидеть каждый рад,
И птичьим молоком то называем.
И говорим, что кур в Москве доят.
-----
Большинство из нас при упоминании словосочетания «птичье молоко» обычно вспоминают любимый с детства нежный десерт в шоколадной глазури и начинают мечтать о чашке кофе с кусочком вкусного торта. Однако в давние времена с этим выражением были связаны совсем другие ассоциации. Данный фразеологизм уходит корнями в Древнюю Грецию. Первое упоминание о птичьем молоке обнаружено в одном из трудов античного историка и географа Страбона. Грек, описывая быт обитателей острова Самос, абсолютно серьезно отмечал, будто этот край является настолько плодородным, что среди продуктов, от которых буквально ломятся столы местных жителей, можно встретить даже такой редкий деликатес, как молоко птицы. В русском языке фразеологизм «птичье молоко» появился давно и долгое время бытовал в качестве обозначения чего-то невозможного, неслыханного, очень редкого. Выражение закрепилось и в поговорках: «В Москве все купишь, кроме птичьего молока, отца родного да матери» или «Говорят, в Москве и кур доят». Во втором случае идиома хоть и не упоминается напрямую, но, очевидно, подразумевается именно она. В 1975 году выражение «птичье молоко» в русском языке обрело еще одно значение. Произошло это благодаря Владимиру Гуральнику, кондитеру легендарного советского ресторана «Прага», располагавшегося на Арбате. Кулинар стал автором нового, доселе невиданного десерта, который так и назвал — «Птичье молоко». Вкус торта был поистине волшебным. Москвичи даже шутили, что для изготовления десерта Гуральник неведомо откуда достает молоко птиц. Однако современная рецептура торта кардинально отличается от первоначальной версии, поэтому возможность раскрыть секрет уникального лакомства окончательно упущена.

*  *  *

БАЛЬЗАКОВСКИЙ ВОЗРАСТ
Разве может признаться нам дама,
Что ей тридцать иль сорок пять лет?
И бальзаковский возраст упрямо
Отрицает, давая ответ.
-----
Дама бальзаковского возраста — так принято иносказательно называть зрелых женщин. Однако насчёт этого выражения возникает масса вопросов. Почему возраст именно бальзаковский? Как он связан с Оноре де Бальзаком и связан ли вообще? И, наконец, каковы рамки этого загадочного возраста? Сколько лет должно быть женщине, чтобы можно было употребить по отношению к ней данный фразеологизм? Тридцать, сорок, пятьдесят? Выражение «бальзаковский возраст» стало активно употребляться после выхода в свет в 1842 году романа Оноре де Бальзака «Тридцатилетняя женщина». Главная героиня этого литературного произведения всеми силами пыталась быть независимой, свободной от общественного мнения и прогрессивной в мыслях и суждениях. Вскоре после публикации нашумевшего романа словосочетание «бальзаковский возраст» вошло в речевой обиход в качестве иронической характеристики женщин, старавшихся быть похожими на героиню произведения. Однако затем первоначальное значение выражения забылось, и «дамами бальзаковского возраста» начали шутливо называть всех, кто по количеству прожитых лет примерно соответствовал тридцатилетней героине. Принято считать, что диапазон этого возраста варьируется примерно от 30 до 40 лет. Однако в современном мире границы молодости постоянно сдвигаются вверх, и сейчас вряд ли у кого-то хватит смелости повесить ярлык «дама бальзаковского возраста» на привлекательную, внешне вполне ещё юную 30-летнюю девушку. Впрочем, даже откровенно пожилая женщина вряд ли признает за собой принадлежность к «бальзаковской» возрастной группе, поэтому данным эпитетом нужно пользоваться очень аккуратно.

*  *  *

КОТ НАПЛАКАЛ
Арабы говорили:
«Коты наилак»,
А мы переводили:
«Кот наплакал»!
-----
Фразеологизм «кот наплакал» – это синоним выражений «с гулькин нос», «раз-два и обчелся», «всего ничего», его значение – крайне мало, самую чуточку, ну совсем немножечко. Не будем голословными: природа не обделила пушистых созданий, как и других животных, слезными канальцами. Но жидкости из них выделяется ровно столько, чтобы хватило смыть попавшую в глаз соринку, избавится от пыли. Нет у кошки такого рефлекса, как у преданной собаки, добродушной коровы или оплакивающего жертву аллигатора, щедро льющего крокодиловы слезы. Откуда же пошло выражение «кот наплакал»? Фразеологизм, как ни удивительно, связан с арабским языком – так считают лингвисты. Когда денежки были на исходе, платить нечем, арабы поговаривали «коты наилак», что переводится "перестать получать достаточно денег". Возможно, не получив вовремя расчет, русские купцы или наемники поняли это выражение как «кот наплакал», а потом взяли себе словосочетание на вооружение. Кстати, «кот наплакал» – фразеологизм не только для описания плачевного состояния финансов, как расхожий сегодня анекдот: «хожу в магазин со своим пакетом», а дальше «заклеиваю дырки в этом пакете скотчем». Бывает, ума кот наплакал, или скажем, опыта, совести, друзей. Тут уж кому как подфартит.


Рецензии
Благодарю за титанический труд по просвещению, Иван!
Информация интересна! С признательностью и теплом, Елена.

Новогодняя Фея   31.08.2019 22:30     Заявить о нарушении
Добрый день, милая Леночка!
Большое спасибо за поддержку!
С первым сентября, с началом осени!
С теплом и нежностью души,

Иван Есаулков   01.09.2019 16:14   Заявить о нарушении
Спасибо за поздравление, Иван!
С теплом и взаимностью, Елена.

Новогодняя Фея   01.09.2019 21:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.