Сара Рубинштейн. Бабий угол... Рус. Бел
Бабий угол, продрогшая топка,
За железной заслоной паук,
На веревке как тучка пеленка,
Тайных мыслей во тьме перестук.
На обрубах, на режах все судьбы,
Мхом проложенна радость и грусть,
Бабий угол, горят красным губы
Окунаясь в кюммельную суть.
Взяты в плен все иконки и свечки,
Легкомысленно Бог тратит век,
Бабий угол,на печке кузнечик,
Может в нем живет муж-человек.
Дышит силой нерадостной небо,
Златозарные слезы в печи,
Скоро кончится жаркое лето,
Только баба все шьет и молчит...
Бабін кут...
Бабін кут, нібы холаду гронка,
За жалезнай заслоной павук,
На вяроўцы, як хмарка пялёнка,
Ды таемных думок перастук.
На ўцінках усе лёсы спакусны,
Мохам кладзена радасць і сум,
Бабін кут, дзе чырвоныя вусны
Акунаюць ў кюммельны адум.
Абразкі ў палоне ля свечцы,
Легкадумна марнуе Бог век,
Бабін кут, толькі конік на печцы,
Можа ў ім і жыве чалавек.
Сілай дыхае гіблае неба,
У печы слёзы бы зоркі гараць,
Хутка скончыцца горычы лета,
Толькі бабе ўсё шыць і маўчаць...
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №119083002606