***
Перевод Ирины Жуковой-Каменских
"Погибнет мир в огне", - одни твердят.
"Во льду", - другие скажут.
На мой же изощрённый взгляд,
Я среди тех, кто об огне твердят,
Но если миру гибнуть дважды,
Так ненависть сильна во мне,
Что растопить весь лёд однажды
Смогу вполне,
А как - не важно.
Fire and Ice
By Robert Frost
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Свидетельство о публикации №119082909295