Уникальный! Unico
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
Сядь же поближе быстрей ко мне, Siediti qui piu vicino a me,
И не пытайся сказать здесь мне: E non provare a dirmi che
Присесть невозможно. Sia impossibile
Всё возможно! О! Ricomporre noi.
Нам бы, как дети, вновь играть, Sin da bambini a giocar,
Бегать вновь, мечтать. Correre e sognar
Были мы здесь заодно. Siamo stati sempre uniti.
Годы летят, как мгновенье одно. Anni ed attimi volano.
Стены возводятся, рушатся. Muri s'innalzano e crollano.
Дорогой друг, жизнь моя, Caro amico, vita mia
Пред тобой вновь я. Sta negli occhi tuoi
Волшебство! Unico
Ты всегда был, будешь! Tu sei sempre stato
Мы - одно. E sarai.
Благодарна судьбе, Io ringrazio il fato
Что теперь Che ormai
Нас объединяет всё. Ci unisce sempre piu.
Волшебство! Unico
Ты - друг мудрый, нежный, Ты - всегда. Sei l'amico saggio e tenero.
И воспринимаешь меня, Tu mi percepisci come
Как никто в мире - навсегда. Nessuno al mondo solo tu
Все параллели пересеклись Le parallele si incrociano,
И расстоянья сократились. E le distanze si accorciano.
Сколько историй в дым ушло, Quante storie furono
Дым исчез давно. Fumo tra di noi.
Но наше чувство всегда здесь, Ma la sostanza e sempre qui
Хрупкое, но есть, Fragili cos;
Мы друг другу - любви весть, Siamo forti l'un nell'altra.
Также сегодня ты прими Anche stavolta accettami,
Выбор мой – ты, меня поддержи. Nella mia scelta sostienimi.
Это важно, что ты - мой, E cosi importante che
Будешь вновь со мной! Tu stia con me!
Волшебство! Unico
Ты всегда был, будешь! Tu sei sempre stato
Мы - одно. E sarai.
Благодарна судьбе, Io ringrazio il fato
Что теперь Che ormai
Нас объединяет всё. Ci unisce sempre piu.
Волшебство! Unico
Ты - друг мудрый, нежный, Ты – как я. Sei l'amico saggio e tenero.
И воспринимаешь меня, Tu mi percepisci come
Как никто в мире - нету лучше, чем я. Nessuno al mondo, meglio di me stessa.
Мне посмотри, прошу я, в очи. Ti prego, guardami negli occhi.
Мне лучше, когда ты рядом, мой. Sto bene se stai vicino a me.
Дай свою руку и просто будь со мной. Dammi la mano e resta insieme a me.
Свидетельство о публикации №119082807383