от Риги, с любовью

Я жив и ты ведь тоже,
Раз можешь эти строки прочесть,
А значит мы всё сумеем и сможем,
Чтоб и завтра о счастье петь.

Мы можем идти и можем лететь,
И находить даже то, о чём никто не мечтал до нас,
Я жив и ты ведь тоже жива,
И поэтому всё возможно нам.

28 августа 2019


Рецензии
Добрый вечер, Наташенька! Странные люди эти взрослые: заходят на чужую страницу, откровенно хамят автору и хозяину (ке) страницы и далее как в анекдоте "ни тебе - здравствуйте, ни мне -спасибо, ни нам - до свидания"...
Замечательный перевод. Обнимаю, Наташенька)))

Ана Болик   29.08.2019 21:34     Заявить о нарушении
Спасибо!.. Обнимаю тепло) Это, действительно, перевод, в моей обработке.

Наталья Забайкина   30.08.2019 03:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.