Константы Галчиньски. Я умру, но...

Kiedy umre i lopaty stukna,
potem trawa porosnie na grobie,

jako ksiezyc wroce pod twe okno,
bede bajki opowiadal tobie,

lecz wprzod dom twoj rozsrebrze na bialo
farba taka srebrna, doskonala.

Noc wrzesniowa takze sie rozsrebrzy,
noc, ulica i ten cien na scianie,

i przechodzien powie: –Alez ksiezyc
swieci dzisiaj jakos nieslychanie,

i polozy swa reke na serce
nic nie wiedzac, ze to ja tak swiece.

Konstanty Ildefons Galczynski



Я умру, но выживут закваски–
лишь травою порастёт могила,

месяцем вернусь в окне чтоб сказки
нашептать тебе о самом милом,

но сначала высеребрю стены
и забор, в оттенки млечной пены,

выкрашу и улицу и эти
тени сентября– не им смотреться;

и прохожий вскрикнет: –Светит
месяц так невиданно!– и к сердцу

руку так прижмёт, не догадавшись
что сияю я из сна воспрявший.
 
перевод с польского Терджимана Кырымлы


Рецензии