Стихотворение на урду Пер Файйяз Вардагу Пакистан
;;;; ;;;; ;; ;;; ;; ;;; ;;; ;;;; ;;;
;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;;;;; ;;;
;;;; ;; ;;; ;; ;;;;; ;; ;; ;; ;;; ;; ;;
;;; ;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;; ;
;;;; ;;;; ;; ;;; ;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;
;;; ;;; ;; ;; ;;;;;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;
;; ;;;; ;; ;;; ;; ;;; ;; ;;;;; ;;;;;;
;;;; ;;;; ;;; ;;;;; ;; ;;;;; ;;; ;; ;;
;;;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;; ;;
;;; ;; ;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;
;;;; ;; ;;;; ;; ;;; ;;;;;; ;; ;;;; ;;;;;
;;; ;;;; ;; ;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;; ;;;; ;;
;;; ;;;; ;; ;; ;; ;; ;;;;;; ;;;;;;
POEM BY MR. RAHIM KARIM
TRANSLATED BY FAYYAZ WARDAGUE
ABOUT FREEDOM
I have something to say to the world -
And I speak publicly.
I have been given the right to create
And I create as given from above to me.
I have been given the right to live
And I live sincerely and rightfully.
I have been given the right to love
And I love transparently and to fame!
I have been given the right to cry
And I cry without cynicism, duplicity.
I got the right to laugh
And I laugh openly and publicly!
Свидетельство о публикации №119082607276