п. Серенада...

  (на мотив "Я здесь, Инезилья", М.Глинка - А.Пушкин)

Мы здесь, у ограды,
С Мартыном вдвоём.
Тебе серенаду
Ночную поём.

Открой же окошко
И брось милый взгляд,
Ты к нам по дорожке
Приди через сад.

Все девы в Севилье
Проснулись давно.
Ну где ж, Инезилья*,
Иль смотрит кино?

А может соперник
С котом у нас есть?
Закат уже меркнет,
Пора бы поесть.

Обьятий тут жарких
Напрасно мы ждём.
Пойдём-ка под арку,
Агате споём!

* Имя придумано Пушкиным при переводе
стихотворения "Serenade (Inesilla! I am here...)",
(образовано от имени Инез/Инеза/Инесса - "чистая, непорочная").

--
Конкурс "Забавный дуэт" (4-е место): http://stihi.ru/2019/08/26/769


Рецензии
Какое славное имя выдумал чародей Пушкин! Инезилья... Звучит необычно и свежо - и сейчас. С интересом прочла Ваши стихи, Виктор. У Вас замечательное чувство юмора. Спасибо за улыбку.
К маме Вашей тоже заглянула. Буду по возможности наведываться.
С теплом -

Марина Юрченко Виноградова   10.12.2020 20:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина, за отклик и улыбку.
И за то, что к маме заглянули. У неё есть в сборниках интересное (фантазии, сказки и т.д.).
С теплом, Виктор

Витевич   10.12.2020 20:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.