Блюз. Перевод Боба Дилана

Я восемнадцать лет провёл в Манхеттене.
Хозяин был хорошим, но стал гадким вдруг,
Подонком. И лишь ненависть к нему во мне.
А деньги - зелень. Словно кровь текут из рук.
Похоже, путь мой через реку. Где весло?
Нью-Джерси манит нас сияньем серным.
А годы пролетевшие - совсем не зло.
И зелень денег не растёт без меры.
Я скарб свой соберу, софу возьму с собой.
Вид из окна...Как я без этого смогу?
Такое чувство, словно расстаюсь с женой.
А деньги - зелень. Остаюсь на берегу.
Плоть  движется проторенной дорогой,
И  лишь душа зовёт к молитве нас.
Боинг в небе. Путь его дальний, долгий.
Деньги - зелень, сер почему-то я сейчас.

BLUES  (Bob Dylan)
Eighteen years I've spent in Manhattan.
The landlord  was good, but  he turned bad.
A scumbag, actually. Man, I hate him.
Money is green, but it flows like blood.
I guess I've got to move across the river.
New-Jersey beckons with sulphur glow.
Say, numbered years are a less er evil.
Money is green, but it doesn't grow.
I'll take away my furniture, my old sofa.
But what should I do with my windows view?
I fill like I've married to it, or something.
Money is green, but it make you blue.
A body on the whole knows where it's going.
I guess its one's soul that makes one pray,
Even though  it's just a Boeing.
Money is green, and I am gray.


Рецензии
Просто замечательно! И оригинал, и перевод! Спасибо Тамара!

Юрий Николаевич Егоров   25.08.2019 19:14     Заявить о нарушении