бг-ру, Опоздала, перевод Любовь Цай
Закъсня (Опоздала) - http://www.stihi.ru/2019/08/25/7197 -оригиналът без превод на Литатру1
Автор: Величка Богданова — Литатру1
Я у отчего порога,
старый двор…
Мне разбитая дорога:
– Как обзор?!
Средь лозы сорокам, видно,
рай земной.
Ягодки крадут бесстыдно
по одной...
«Носят птенчикам, вестимо,
кормят их», –
Я с подарком в дом родимый –
вот мой стих!
Двор пустеет сиротливо,
а левкой
к лозам тянется ревниво:
– Боже мой!
Вдруг меня хлестнула ветка –
это знак!
Бог с небесных высей едко:
– Поздно так!
(перевод с болгарского — Любовь Цай)
***
ЗАКЪСНЯ
(оригинал)
Автор: Величка Богданова — Литатру1
Малко село с родна къща,
малък двор.
Пътят – кален – ми се мръщи:
– На обзор?!
В двора, гледам – на асмата –
свраки – две.
Нагло краднат от зърната…
и по две.
«Носят ги на своите малки» –
тъй реших.
Аз подаръци донесох,
и мой стих!
Двор пустее, къща – празна…
Стар шибой.
Плаче лепкаво асмата:
– Боже мой!
Шиба ме шибой в главата
без слова!
Бог кънти от небесата:
– Закъсня!
06.07.2018 г.
Свидетельство о публикации №119082308944
Валентина Полянина 26.08.2019 20:43 Заявить о нарушении
Благодаря за вниманието, Валя!
С добром! :)
Величка Николова -Литатру 1 26.08.2019 20:55 Заявить о нарушении