Перевод с украинского - Мовчала... Боже, як вона м

Оригінал - «Мовчала... Боже, як вона мовчала!» Миклош Форма - http://www.stihi.ru/2019/08/20/9304

Мовчала... Боже, як вона мовчала!
Мовчала так, що я її почув.
Мовчала так, що краще б закричала,
щоб світ, як я, вслухався досхочу.

І я вслухався – в брови, вії, очі,
вслухався в пальці незворушних рук.
Чув, як коханець чує серед ночі
підборів чистий потаємний звук.

Не плакала вона і не жалілась.
Я у мовчанні не відчув біди...
Ні-ні, вона, я впевнений, молилась
йому, чиєї не учув ходи...

Переклад:

Молчала… Боже, как она молчала!
Во мне безмолвием своим отозвалась.
Молчала так, что лучше б закричала,
Чтоб мир, как я - внимал молчанью всласть.

Я так внимал бровям, ресницам, взору,
И слушал пальцы равнодушных рук,
Что, как любовник, я в ночную пору -
Заветных каблучков услышал звук.

Не плакала она и не роптала.
Беды не ощущалось в тишине.
Уверен я – молитву совершала
Тому, чей шаг, увы, не слышен мне...

Август 2019г.


Рецензии
Почему-то, непонятным мне образом, прочёл перевод только сейчас.
Приятно потрясён.
Кому читаю, говорят восхищённое ух-ты
Спасибо, пробуй ещё!

Миклош Форма   20.01.2020 23:25     Заявить о нарушении
Рада Вам! Ваші вірші мене надихають!

Алёна Ткаченко Крым   21.01.2020 17:25   Заявить о нарушении
Там есть пара-тройка удачньіх

Миклош Форма   21.01.2020 22:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.