Хустина

Небо і поле,
Ось вам і прапор.
Вдача і воля,
Ось вам і правда.

Співи базуки
Поміж бузками,
Неньчині руки,
Праця роками…

Сонячне сяйво,
Подихи вітру,
Мрії і мальви,
Ось вам і віра.

Сни волоокі,
Мак і жоржина,
Посох  і кроки -
Ось і стежина.

Постать жіноча,
Груди, міжгір'я,
Очі в склі ночі -
Ось і сузір'я…

Птах з-попід стріхи,
Глиняний глечик,
Лагідна втіха -
Слово лелече...

Сонце, де гідно.
Світло, де врода.
Небо блакитне
Там, де свобода.

Мудра порада,
Хустка квітчаста.
Ось вам і радість.
Ось вам і щастя...

.................................

Авторский перевод на русский:

Косынка

Небо и поле,
Вот вам и знамя.
Сила и воля:
Правда за вами.

Песня базуки
Между сиреней
Мамины руки:
Труд и терпенье.

Ливневых марев
Всплески и ветра...
Магия мальвы:
Вот вам и вера.

Сны волооки,
Мака росинка.
Дали да ноги:
Вот и тропинка.

Женская поступь,
Груди, межгорья,
Ночи наощупь,
Звёздное море.

Глиняный глечик,
Аист на крыше.
Слово лепечет,
Лечит и дышит.

Бережный берег,
Веди и воды.
Высь голубее
Там, где свобода.

Древняя мудрость
В пестрой косынке...
Вот вам и утро
В солнечной кринке...


Рецензии