Неприязнь Hostility

Аннотация: Обществоведение: Территория смыслов: Неприязнь – горькое лекарство от тщеславия. (Этюд. Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Обычаи обывателей», «Хроники мутного времени». Авторский перевод на английский.)

Неприязнь
Лариса Изергина

Живая вода
поругания горька –
пей её взахлёб.

7 августа 2019 г.

Abstract: Social Studies: The domain of semantics: Hostility – a bitter conceit medicine. (A sketch. A haiku. From the “Time crystals”, “Philistines’ ways”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s translation from Russian.)

Hostility
by Larissa Izergina

However bitter is
the insult, it’s water of life –
so just gulp it down.

Aug 7, 2019


Рецензии