бг-ру, Я вышиваю, Бродирам песен, Любовь Цай

Я ВЫШИВАЮ НЫНЧЕ ПЕСНЮ

Автор: Величка Богданова — Литатру1
Перевод с ру на бг: Любовь Цай



Глянь! Тучки небо украшают, под осень небо расчертив.
Цветная радуга сияет… Насвистываю свой мотив...

В душе моей цветов лавина... любовь во мне под стать мечте!
Я вышиваю нынче песню и двор в осенней красоте.



(перевод с болгарского — Любовь Цай)



***
БРОДИРАМ ПЕСЕН ПО ПЛАТНАТА
http://www.stihi.ru/2019/08/17/8493 - самостоятелен оригинал на Литатру1
Автор: Величка Богданова — Литатру1



Виж! Облаци небето кичат, подбутвани от есента.
Дъга след нея – цветна – тича, свирукайки си със уста…

и ми е цветно у душата, и… обич в мен доразцъфтя!
Бродирам песен по платната и дворче с есенни цветя.


Литатру1


Рецензии
Дорогая, Любовь!

Замечательная вышивка из поэтических переводов!

Я тронута и очарована!

С теплом!!!

:)

Величка Николова -Литатру 1   20.08.2019 23:12     Заявить о нарушении