Гимн Руанды 1990-ые Фаустин Муриго
Холмистый простор средь вулканов, озёр.
Мать-Родина, царство ты вечной весны!
Абаньяруанда, мы – дети твои.
Поём тебе славу и подвиги чтим
В стране, где нашли материнский очаг.
Всегда восхищай нас, будь славна, цвети!
Ты- предков залог, да храни тебя Бог,
Спасёт он наш кров, добро и любовь.
И пусть нам культура жизнь определит,
И общий язык пусть объединит!
Пусть совесть, и ум, и усилье навек
Здесь разнообразье племён сохранит,
Чтоб ты возрождаться и крепнуть могла.
Достоинство, силы в себе мы найдём,
Всей нашей семьёй будем телом, душой
Стремиться достойною нацией стать,
Как кончили с колониальным ярмом,
Опутавшим некогда Африку всю.
И радостно славим суверенитет,
Который сулит беспрерывный подъём.
Хотим для Руанды путь новый найти,
Воспрянем, тебя развивая, страна,
Чтоб мир прочный был, чтоб у нас он царил,
Чтоб стали свободны от всяких мы бед,
Чтоб начатый мы продолжали прогресс,
Связующий прочно, надёжно страну
И гордостью полнящий стойкий народ.
Перевод (с французского) - 2004
Оригинал (на яз. киньяруанда): Rwanda Nziza
Rwanda nziza Gihugu cyacu
Wuje imisozi, ibiyaga n'ibirunga
Ngobyi iduhetse gahorane ishya.
Reka tukurate tukuvuge ibigwi
Wowe utubumbiye hamwe twese
Abanyarwanda uko watubyaye
Berwa, sugira, singizwa iteka.
Horana Imana, murage mwiza
Ibyo tugukesha ntibishyikirwa;
Umuco dusangiye uraturanga
Ururimi rwacu rukaduhuza
Ubwenge, umutima,amaboko yacu
Nibigukungahaze bikwiye
Nuko utere imbere ubutitsa.
Abakurambere b'intwari
Bitanze batizigama
Baraguhanga uvamo ubukombe
Utsinda ubukoroni na mpatsibihugu
Byayogoje Afurika yose
None uraganje mu bwigenge
Tubukomeyeho uko turi twese.
Komeza imihigo Rwanda dukunda
Duhagurukiye kukwitangira
Ngo amahoro asabe mu bagutuye
Wishyire wizane muri byose
Urangwe n'ishyaka, utere imbere
Uhamye umubano n'amahanga yose
Maze ijabo ryawe riguhe ijambo.
Французский текст:
Rwanda, notre beau et cher pays
Par; de collines, de lacs et de volcans
M;re-patrie, sois toujours combl;e de bonheur
Nous tous tes enfants: les Rwandais
Chantons ton ;clat et proclamons tes hauts faits
Toi, Giron maternel de nous tous
Sois ; jamais admir;, prosp;re et couvert d’;loges.
Pr;cieux h;ritage, que Dieu te prot;ge
Tu nous as combl;s de biens inestimables
Notre culture commune nous identifie
Notre unique langue nous unifie
Que notre intelligence, notre conscience et nos forces
Te comblent de richesses diversifi;es
Pour un d;veloppement sans cesse renouvel;.
Nos valeureux a;eux
Se sont donn;s corps et ;mes
Jusqu’; faire de toi une grande Nation
Tu as eu raison du joug colonialo-imp;rialiste
Qui a d;vast; l’Afrique tout enti;re
Et te voici aise de ton ind;pendance souveraine
Acquis que sans cesse nous d;fendrons.
Maintiens ce cap, Rwanda bien-aim;
Debout, nous nous engageons pour toi
Afin que la paix r;gne dans tout le pays
Que tu sois libre de toute entrave
Que ta d;termination engage le progr;s
Qu’excellent tes relations avec tous les pays
Et qu’enfin ta fiert; te vaille estime.
Свидетельство о публикации №119082005945