Из Чарльза Буковски - искры

                Чарльз Буковски


                искры


                фабрика справа от авеню Санта Фе была
                лучшей.
                мы упаковывали тяжеленные светильники в
                в длинные тяжёлые ящики
                потом ставили их в стопки
                высотой по шесть штук.
                после приходили грузчики
                очищали от них ваш стол и
                вы шли за следующими шестью.

                десятичасовой рабочий день
                четыре часа - по субботам
                зарплата определена профсоюзом
                неплохо для неквалифицированного труда
                и если у тебя не было мышц
                вскоре ты их имел.

                большинство из нас были в
                белых футболках и джинсах
                сигареты торчали во ртах
                тайком пили пиво
                начальство делало вид что ничего не замечает.

                белых людей немного
                белые не выдерживали:
                работники были хреновые
                в основном мексиканцы и
                чёрные
                крутые и подлые

                то и дело
                сверкали лезвия
                или кто-нибудь получал
                по морде
                начальство делало вид что ничего не замечает.

                немногие белые
                что продержались
                были чокнутыми

                работа окончена
                и юные мексиканки
                нас удерживали
                весёлых и на что-то надеющихся
                глаза их сверкали
                сигналами
                со сборочного
                конвейера.

                я был одним
                из чокнутых белых
                кто сумел продержаться
                я был хорошим работником
                только из-за этого ритма
                просто интереса ради
                и после десяти часов
                тяжёлой работы
                после обмена взаимными оскорблениями
                переживая различные стычки
                недостаточно хладнокровные чтобы
                терпеть
                мы оставались
                по-прежнему свежими

                мы залезали в наши старые
                тачки
                возвращались к
                себе по домам
                чтобы пить полночи
                бороться с нашими
                женщинами

                вернуться на следующее утро
                чтобы работать

                мы знали что были мы
                сосунками
                которые делают богачей
                ещё богаче

                мы расхаживали с важным видом
                в наших белых футболках
                и джинсах
                проскальзывали мимо молодых
                мексиканских девчонок
                мы были злы и прекрасны
                потому что были
                с похмелья
                мы могли делать нашу работу
                чертовски классно

                но мы даже и
                не касались

                этих
                грязных
                облезлых стен

                звук дрелей
                режущих лезвий

                искры

                мы были какой-то бандой
                в этом смертельном балете

                мы были прекрасны

                мы дали им всё гораздо более лучшее
                чем они просили у нас

                и всё же

                мы ничего им
                не дали.   
    
   
                from "War All the Time"
               
   
                20.08.19
            
               
                Sparks

     1            the factory off Santa Fe Ave. was
     2            best.
     3            we packed heavy lighting fixtures into
     4            long heavy boxes
     5            then flipped the boxes into stacks
     6            six high.
     7            then the loaders would
     8            come by
     9            clear your table and
     10          you'd go for the next six.

     11          ten hour day
     12          four on Saturday
     13          the pay was union
     14          pretty good for unskilled labor
     15          and if you didn't come in
     16          with muscles
     17          you got them soon enough

     18          most of us in
     19          white t-shirts and jeans
     20          cigarettes dangling
     21          sneaking beers
     22          management looking
     23          the other way

     24          not many whites
     25          the whites didn't last:
     26          lousy workers
     27          mostly Mexicans and
     28          blacks
     29          cool and mean

     30          now and then
     31          a blade flashed
     32          or somebody got
     33          punched-out

 

     34          management looking
     35          the other way

     36          the few whites who lasted
     37          were crazy

     38          the work got done
     39          and the young Mexican girls
     40          kept us
     41          cheerful and hoping
     42          their eyes flashing
     43          messages
     44          from the
     45          assembly line.

     46          I was one of the
     47          crazy whites
     48          who lasted
     49          I was a good worker
     50          just for the rhythm of it
     51          just for the hell of it
     52          and after ten hours
     53          of heavy labor
     54          after exchanging insults
     55          living through skirmishes
     56          with those not cool enough to
     57          abide
     58          we left
     59          still fresh

     60          we climbed into our old
     61          automobiles to
     62          go to our places
     63          to drink half the night
     64          to fight with our women

     65          to return the next morning
     66          to punch in

 

     67          knowing we were
     68          suckers
     69          making the rich
     70          richer

     71          we swaggered
     72          in our white t-shirts and
     73          jeans
     74          gliding past
     75          the young Mexican girls

     76          we were mean and perfect
     77          for what we were
     78          hungover
     79          we could
     80          damn well
     81          do the job

     82          but
     83          it didn't touch us
     84          ever

     85          those filthy peeling walls

     86          the sound of drills and
     87          cutting blades

     88          the sparks

     89          we were some gang
     90          in that death ballet

     91          we were magnificent

     92          we gave them
     93          better than they asked

     94          yet

   

     95          we gave them
     96          nothing.


Рецензии
Гениально и близко до боли! Конечно, до лезвий не доходило, на тех местах где я работал, но однажды, двое мужиков, решили избить начальника цеха, который их лишил (они были правы) премии ни за что - просто докопался и все тут! В общем они его ждали на стоянке, рядом с заводом, но ему (как это и обычно бывает) кто-то стуканул на ушко - и он вышел с охраной, которая сидела на проходной и они его проводили до машины! Не помню, уволили ли кого потом, наверное, да! Начальник цеха был та ещё сволочь! Потому стихи Хэнка там близки мне, и потому не все его понимали и понимают, многие считают работяг - вторым сортом (у меня даже есть такие знакомые, которые так и говорят) знакомые, с которыми я стараюсь поменьше общаться, конечно же! Этот стих как будто вчера написан - в точку попал, старина! Спасибо, Юрий! Очень понравилось! Добра вам и вашей семье! С уважением! Д.

Денис Созинов   20.08.2019 12:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Денис!Весь мир, получается, делится на людей, которые пожинают плоды и тех, кто их им приносит, - везде одинаково!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   20.08.2019 20:17   Заявить о нарушении