Александр Дюма в Кизляре

 
           1858 год

      Действующие лица:

1.Шевалье Александр Дюма             56 лет.
2.Любовница Дюма Матильда Горжерар   30 лет.
3.Слуга  Готье Коллар                25 лет.
4.Комендант крепости                40 лет.
5.Жена коменданта                35 лет.
6.Празднично наряженные горожане


(На передний план выходят Дюма,
Горжерар,Коллар.)


             ДЮМА

Куда попали мы,Коллар,
проделав путь такой неблизкий?

  (слуга ищет на карте место)

            КОЛЛАР

На карте значится Кизляр,
какой-то город прикаспийский

         МАТИЛЬДА

Такой далёкой стороны
фи, не найти нам будет скоро.
Отсюда ближе до Луны,
чем до парижского собора.

           ДЮМА

Но, говорят, прекрасен край.
с таким расстаться будет трудно.
Готье, немедленно узнай,
с чего в Кизляре многолюдно?

Зачем украшены дома,
и почему в улыбках лица?

           МАТИЛЬДА

О, ля, ля, ля, месье Дюма,
народ пришёл вам поклониться.

      (делает книксен )

Надеюсь, вас узнают все
по мушкетёрским вашим шпагам,
как узнают мадам Мюссе
по золотым её рубахам.

  (подходит комендант крепости)

             КОМЕНДАНТ

Нам передал месье Коллар,

            ДЮМА

я вижу, быстро расстарался.

           ГОРОЖАНИН

О, шевалье Дюма, Кизляр
в честь встречи с вами здесь собрался.

Мушкетов ваших грозный глас
и шпаг отважное сверкание
сюда добрались раньше вас.

           МАТИЛЬДА

Какой sarman! Какие знания!
Какая музыка в словах,
достойная мелодий Листа.

           КОМЕНДАНТ

Месье, вас в теречных местах
не меньше любят Монте-Криста.

           ДЮМА

Мой комендант, я так польщён.
Я счастлив!

           МАТИЛЬДА(с издёвкой)

              То-то же, недаром
в вас, шевалье, весь свет влюблён,
в придачу с маленьким Кизляром.

           ДЮМА

Матильда, ты в своей красе!
Но тон такой прошу оставить.

       (подходит расфуфыренная комендантша)

           КОМЕНДАНТ

А вот жена моя, месье,
позвольте вам её представить.

           ЖЕНА

Наш уважаемый Дюма,
любимчик, если так хотите,
от ваших книжек без ума
я вся.

           ДЮМА

      Мадам, да вы мне льстите!
Как хорошо в такой глуши,
pardon, за смелое сравнение,
раскрыть доверчивость души,
и счастье в женском упоении.

      (целует руку комендантши)

Целую ручку вам, мадам,
завидуя тому, кто справа

     (смотрит в сторону коменданта)

целует всё, чего я сам
позволить не имею права.

            ЖЕНА

Mon cher, не упускайте шанс,
дерзайте, мучайтесь, любите,
а поцелуй мой, как аванс,
в знак уважения примите.

       (крепко целует в губы Дюма)

           ДЮМА(в сторону)

О, ля, ля! Браво!

           МАТИЛЬДА

                Се ля ви!
Игра пошла ва-банк, без масок.

           ДЮМА

Я загораюсь от любви,
от ваших слов, от ваших глазок.
Я вами скошен, как трава.

           ЖЕНА

А я так и того подавно.

           ДЮМА

Позвольте вам прочту слова,
написанные мной недавно.
           (читает)
Нигде для перелётных птиц
не существует расстояний.
Любовь не ведает границ,
в ней нет утрат и покаяний.

И кто отчаянно любил,
не станет спориться со мною.
Всевышний всё определил,
сердца наполнив добротою.

Он дал вам воздух и цветы,
я верю, даст и долголетие.
Достойны вашей красоты
в садах лишь вешние соцветия.

Своей улыбкой неземной
он уровнял тепло и холод.
Вот так жемчужиной одной
стал обладать ваш славный город.

           МАТИЛЬДА (ревниво)

Вы увлеклись, месье Дюма,
за юбкой увиваясь каждой.
Не стыдно вам, что я сама
томлюсь уже любовной жаждой.

Своё достоинство храня,
народ не мучайте игрою.

           ДЮМА

Пусть он приветствует меня,
и восхищается тобою!

           КОМЕНДАНТ

О, эти женщины, каприз
им проявлять-не нужно мёда.
Они здесь маленький сюрприз
Вам приготовили. Погода
позволит выпустить Канкан(лукаво)

             ДЮМА

Не угодить не испугались?

            КОМЕНДАНТ

Для вас, почётных парижан,
надеюсь, очень постарались.
      (идёт танец Канкан)

            ДЮМА

Какой невиданный накал
и колорит нарядов русских.
Я будто снова побывал
в своих провинциях французских.

Вы мне доставили едва
не самый лучший миг на свете.
Я знаю, год, а может два
мне будут сниться пляски эти.

Вы в сердце тронули струну
любви, что я вожу повсюду.
Кизляр и русскую страну
я никогда не позабуду!

           ВМЕСТО ЭПИЛОГА

На перепутье множества дорог,
под шум ветров и щебетанье птичье
стоит наш невеликий городок,
но в том его заслуга и величие,

что были здесь иные времена
и люди те, кого мы помним свято.
И в том, что наши с вами имена,
здесь зазвучат уверенно когда-то.

          З А Н А В Е С

 Кизляр.


Рецензии