Росен Русев Глаза твои - звёзды. Пер. с болг

Очите ти - звезди
Росен Русев
Автор: Р. Русев

Очите ти - звезди.
Блестят.
понякога сълзи таят,
но винаги са топли.
понякога мълчат,
понякога зоват,
понякога и болка има.
Не казват думи,
повече мълчат,
но винаги са топли.
Мълчат.
Очи - звезди.
Зоват или мълчат.
Сълзи таят и болка.
Очи, очи, как винаги блестят
и винаги са топли.




ГЛАЗА ТВОИ - ЗВЕЗДЫ
Перевод: ЛИЛИЯ  ОХОТНИЦКАЯ

Глаза твои - звезды   
Блестят.
Иногда слезу таят,
но всегда тёплые.
Иногда молчат,
иногда зовут,
иногда в них есть боль.
Не говорят,
больше молчат.
Но всегда тёплые.
Молчат.
Глаза - звёзды.
Зовут или молчат.
Слёзы таят и боль.


Рецензии
Много ми хареса преводът.

Росен Русев   05.02.2020 23:40     Заявить о нарушении
Росен! Мне было очень приятно прочесть Ваш добрый отзыв!
С наилучшими пожеланиями

Лилия Охотницкая   07.02.2020 14:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.