Древо Поэзии

Тебе сказал: «Ты ранила меня!».
От боли я страдал, не понимая, что в эту рану
Зерно поэзии упало в сердце мне.
Невзгод житейских буря с грозой и молнией
Собрала влагу и пролилась из бездны голубой,
Чтоб напоить зерно живительной водой.
От бурь житейских и невзгод поэзии родился плод
И дал росток,
Пусть даже горьких слез его вспоил поток.
Тебе сказал, что из душевной раны древо поэзии
На свет произросло.
Всю мою боль, обиды все
В свой крепкий ствол оно взяло.
И алым яблоком на самой верхней  ветке
Пламенеет стих.
И кажется, весь мир затих, прислушался.
Ведь время настает услышать песню,
Которую листва поет.      
               
                Манолис  Пратикакис.
                Перевод с греч.  А.С.


Рецензии