бг-ру, От Осени до ВеснЫ, Любовь Цай

ОТ ОСЕНИ ДО ВЕСНЫ

Автор: Величка Богданова — Литатру1
Перевод с бг на ру - Любовь Цай:


А Осени осталось очень мало.
Спешит листва во мраке облетать.
Подмигивает солнышко устало,
а Мгла торочит: – Здесь я, здесь опять.

В серебряные нарядясь доспехи,
Зима теперь восцарствует у нас...
Скворец, познавший ранее успехи,
теперь готов свой спрятать контрабас.
На Зиму Муравей-хозяин лично
в свой дом дремоту пригласит опять.
Лягушка засыпает летаргично –
её «ква-ква» в округе не слыхать.
Уже Сверчок нигде не отзовётся –
его охватит долгий зимний сон,
ну а когда Весна придёт – проснётся
и с нею снова застрекочет он.

(перевод с болгарского — Любовь Цай)

***

ОТ ЕСЕН ДО ПРОЛЕТ
Автор: Величка Богданова — Литатру1


И тази Есен вече тук пристига.
Събличат се дърветата и в мрак.
Преуморено слънце ни намига.
Мъглата казва: – Тук съм, тук съм пак.

Облечена със сребърни доспехи
ще зацарува Зимата у нас...
Скорецът, който жънеше успехи
ще скрие нейде своя контрабас.
А Мравката – къщовница отлична
ще дреме кротко в своя мравуняк.
Жабокът ще заспи най-летаргично
и ще заглъхне неговия «кряк».
Пък Щурчо, песните си ще загуби
и ще го грабне дълъг зимен сън,
от който Пролетта ще го събуди
и той със радост ще засвири вън!


Величка


Рецензии
Доброго, светлого, октябрьского утра, дрожайшая Величка!
С интересом ознакомился с Вашими стихами и переводом Л.Цай.
Нахожу стихи замечательными своими строками, написанными
вдохновенно, а перевод достойным Ваших стихов!
Остаётся пожелать Вам, дорогой друг, и Любови Цай
дальнейших успехов в творчестве!)))

Алексей Романов 5   05.10.2019 10:33     Заявить о нарушении
Драги Романов 5,
аз много се радвам,
че четете и коментирате задълбочено
прекрасните преводи на Любовь Цай!
Те отварят прозорец към Света
със своята точност
и поетично майсторство!
Огромно благодаря, Романов5!!!
:)
Лита

Величка Николова -Литатру 1   05.10.2019 10:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.