Земляничкины глаза
Из травы мне улыбались земляничкины глаза.
В конце лета сохранилось это чудо неземное!
Красны ягодки играли в прятки весело со мною!
Лето! Лето! Трав раздолье, серебристых звонких рос!
Щебет птиц! Сиянье радуг! И душистый сенокос!
Запах мёда, запах яблок, опьянит и одурманит...
Призрак осени грядущей сердце очень больно ранит...
Не кончайся, красно лето! Солнце грей! Греми гроза!
Из травы мне улыбайтесь земляничкины глаза!
Стих положен на музыку Н.Бондарь, Т.Панченко.
Ягодови очи
Перевод с русского на болгарский - Величка Николова - Литатру1:
http://www.stihi.ru/2019/08/16/4237
Аз минавах по полянка… Що за чудо?! Чудеса!
Ягодки ми се усмихват, гледат в сини небеса.
Свършва лятото горещо, но остава тука чудо:
Червенушките се крият и играят с мене лудо.
Лято! Лято! Шир, поляни, а сред тях – свирука кос!
Птича радост! Виж дъгата! Ароматен сенокос!
Ябълки и мед – уханни – ни упойват от зарана…
Призракът на есента ни, ни ранява с тежка рана…
Стой си тука, мило лято! Слънце, грей! Небе, бучи!
От тревата да ме радват – ягодовите очи!
( Перевод с русского на болгарский – Величка Николова – Литатру1 )
Свидетельство о публикации №119081804606
С уважением, Виктор.
Патрикеев Виктор Евгеньевич 20.01.2020 14:29 Заявить о нарушении