Лунный свет. Mesecina
https://www.youtube.com/watch?v=0ZqDFxBCvgk
Перевод с сербского (хорватского): Сергей П. Емельченков.
Нету больше Солнца, Nema vise sunca
Нету больше месяца. Nema vise meseca
Тебя нету, меня нету, Nema tebe nema mene
Не осталось ничего. Niceg vise nema joj
Тьма от войн покрыла нас, Pokriva nas ratna tama
Тьма войны покрыла нас. Pokriva nas tama joj
Интересно, дорогой мой, A ja se pitam moja draga
Что же будет с нами сейчас? Sta ce biti sa nama?
Луна светит, Луна светит Mesecina, mesecina,
Всегда, всегда. joj, joj, joj, joj
Солнце светит. Солнце светит Sunce sija Sunce sija, joj, joj, joj, joj
Всегда, всегда. joj, joj, joj, joj
Он на небесах всё поведал нам. Sa nebesa zaproklija
Никто не знал, никто не знал, Niko ne zna, niko ne zna
Никто не знал, никто не знал, Niko ne zna, niko ne zna
Никто не знал, что же сияет? Niko ne zna sta to sija
(Музыкальный проигрыш)
Луна светит, Луна светит Mesecina, mesecina,
Всегда, всегда. joj, joj, joj, joj
Солнце светит. Солнце светит Sunce sija Sunce sija, joj, joj, joj, joj
Всегда, всегда. joj, joj, joj, joj
Он на небесах всё поведал нам. Sa nebesa zaproklija
Никто не знал, никто не знал, Niko ne zna, niko ne zna
Никто не знал, никто не знал, Niko ne zna, niko ne zna
Никто не знал, что же сияет? Niko ne zna sta to sija
Свидетельство о публикации №119081802386
Спасибо, Серж, за такое прекрасное творчество!
С искренним уважением,
Верона Шумилова 18.08.2019 12:08 Заявить о нарушении
Конечно, может,
Когда даже Пушкин в чарах мыслей и мечтаний стал, как будто давний друг!
Серж Пьетро 1 18.08.2019 13:47 Заявить о нарушении