перевод с иврита песни-молитвы Шолойм Алейхем

Шалом алейхем (ивр. ; «мир вам») — традиционная песня, которую евреи поют каждый вечер пятницы после молитвы в синагоге и возвращения домой. Она обозначает наступление шаббата и приветствует ангелов, которые провожают человека домой после пятничной молитвы в синагоге.


Транслитерация:

Шолойм алейхем малахей ашорейс
Малахей эльйойн
Мимелэх малхей амлохим
Акодойш борух у.
(три раза)

Бойахем лэшолойм малахей ашолойм
Малахей эльйойн
Мимелэх малхей амлохим
Акодойш борух у.
(три раза)

Борхуни лэшолойм малахей ашолойм
Малахей эльйойн
Мимелэх малхей амлохим
Акодойш борух у.
(три раза)

Цейсхем лэшолойм малахей ашолойм
Малахей эльйойн
Мимелэх малхей амлохим
Акодойш борух у.
(три раза)

Перевод:

Мир вам, ангелы служения,
посланники Всевышнего,
Царя царей, Святого,
благословен Он.

Придите с миром, ангелы мира,
посланники Всевышнего, Царя
царей, Святого, благословен Он.

Благословите меня с миром,
ангелы мира, посланники Всевышнего,
Царя царей, Святого, благословен Он.

Идите с миром, ангелы мира,
посланники Всевышнего, Царя царей,
Святого, благословен Он.

В сефардском произношении:

Шалом алейхем малахей ашарет
Малахей эльйон
Мимелэх малхей амлахим
Акадош барух у.
(три раза)

Боахим лэшалом малахей ашалом
Малахей эльйон
Мимелэх малхей амлахим
Акадош барух у.
(три раза)

Бархуни лэшалом малахей ашалом
Малахей эльйон
Мимелэх малхей амлахим
Акадош барух у.
(три раза)

Цетхем лэшалом малахей ашалом
Малахей эльйон
Мимелэх малхей амлахим
Акадош барух у.
(три раза)

    
    Эллен Бали

белокрылые ангелы
с нежными  лицами
поклон вам от всех,кто
любит вас

вы  посланы  нам  Всевышним
чтобы вы охраняли нас от зла и болезней
шалом алейхем малахей ашарет

благословите нас на любовь к ближнему
чтобы земля превратилась в райский сад
бойахем лэшолойм малахей ашолойм

ангелы-хранители, ангелы-хранители
не покидайте нас никогда...


Рецензии