Ли Бо, Думы тихой ночью
Прямо перед кроватью луна ясна;
Кажется, это иней - с земли листа;
Голову поднимаю - луна-блесна
Светом напоминает - о родных местах.
OРИГИНАЛ ТЕКСТА, ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ И ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
[картинка с иероглифами]
Chuang qian ming yue guang Пред кроватью ясная луна светит
Yi shi di shang shuang Кажется, это-на земле иней
Ju tou wang ming yue Голову поднимаю-взираю на ясную луну
Di tou si gu xiang Голову опускаю-думаю о родных местах
АВТОР ПОДСТРОЧНИКА: Леонид Сторч
ССЫЛКА НА ОРИГИНАЛ, ПОДСТРОЧНИК И ИНОЙ ВЗГЛЯД:
Ли Бо. Думы тихой ночью: Антология переводов древнекитайского стихотворения - Леонид Сторч - Читать онлайн http://urlid.ru/bt9h
_____________
ПРИМЕЧАНИЯ:
Ли Бо. Думы тихой ночью: Антология переводов древнекитайского стихотворения - Леонид Сторч - Читать онлайн http://urlid.ru/bt9h
"Думы тихой ночи", принадлежашие кисти Ли Бо (8 в н.э.) -- одно из самых знаменитых произведений китайской классической поэзии. Если вас интересует восточная поэзия и техника перевода, вы просто обязаны прочитать этот очерк.
Ли Бо. Думы тихой ночью: Антология переводов древнекитайского стихотворения
ЛИ БО: ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Ли Бо (Ли Бай, Ли Тайбо) ; ; (791-762)--один из величайших мастеров Золотого века китайской поэзии. Его кисти приписывается более 1000 произведений в классических жанрах “ши” и “цы”. Ли Бо ввел в парадигму китайской поэтики культ винопития, даосского миросозерцания, лирической отстраненности от бытия.
В возрасте 25 лет, он отправился в путешествие по Китаю, ведя себя как своенравный вольнодумец, что противоречило общепринятому образу благородного человека, цзюньцзы, по Конфуцию. Позднее Ли Бо был представлен ко двору императора и получил должность в Академии Ханлинь.
На посту придворного поэта Ли Бо провел менее двух лет, а затем был отстранен от него в результате придворных интриг. В последствии путешествовал по Китаю до конца жизни. Осенью 744 года, а также в последующие годы встречался с Ду Фу, другим корифеем китайской поэзии. Во время восстания Ань Лушаня Ли Бо находился на службе у одного из принцев и был вовлечен в мятеж против императора, размер его участия неясен. После разгрома восстания был сослан в Елань, после истечения срока ссылки прощён.
Ли Бо умер в Даньту (ныне провинция Аньхой) Принято считать, что он утонул в Янцзы, вывалившись из лодки в состоянии опьянения, когда пытался поймать отражение луны в воде. Существует также версия о смерти от отравления ртутью в результате употребления даосских эликсиров долголетия
СТИХОТВОРЕНИЕ “ДУМЫ ТИХОЙ НОЧЬЮ”
“Думы тихой ночи” (“Цзин е сы”)-одно из самых известных стихотворений китайской классики, по значимости сопоставимое разве что с “Я вас любил” или “Не жалею, ни зову, ни плачу” в русской поэзии. После восстания Ань Лушаня Ли Бо на полгода была сослан в поселок Елань на далеком западе. Взирая на луну освещавшую его хижину, он вспоминает родные места и друзей, которых, быть может, уже никогда не увидит: Ведь та же самая луна освещает и то забытую всеми деревню, где он сейчас находится, и его родину, и так связывает нынешнее с прошедшим, чужое с близким.
Стихотворение написано на древнекитайском языке, вэнь янь, в жанре “ши”, характеризующимся установленным размером (5 или 7 слогов-иероглифов в строке) и определенным рифмическим рисунком. В данном стихе: всего четыре строки, в каждом по пять слогов.
OРИГИНАЛ ТЕКСТА, ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ И ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
[картинка с иероглифами]
Chuang qian ming yue guang Пред кроватью ясная луна светит
Yi shi di shang shuang Кажется, это-на земле иней
Ju tou wang ming yue Голову поднимаю-взираю на ясную луну
Di tou si gu xiang Голову опускаю-думаю о родных местах
ПЕРЕВОДЫ
Ниже предлагается несколько вариантов перевода стиха. Будучи китаистом по первому образованию, я переводил, конечно, с оригинала, как, впрочем и большинство приведенных здесь авторов за исключением Александра Гитовича.
1. Ли Бо. Думы тихой ночью. Перевод Леонида Сторча
Перед моим окном белеет,
Плывет луна
Как будто инеем покрыла
Весь пол она
Я вверх смотрю на серебро,
На это небо
И вспоминаю дом, где я
Так долго не был.
2. Ли Бо. Думы тихой ночью. Еще один перевод Леонида Сторча
Пред моим убогим ложем--
Чистая луна,
Словно инеем покрыла
Старый пол она.
Вверх гляжу я на седые
Краски серебра.
Вниз гляжу и вспоминаю
Милый сердцу край.
3. Ли Бо. Думы тихой ночью. Перевод Александра Гитовича
(Гитович, советский поэт, в силу стечения обстоятельств был “официальным” переводчиком китайской классической поэзии, хотя языка не знал и не делал переводы в основном с подстрочников замечательного китаиста Виктора Петрова).
У самой моей постели легла от луны дорожка
А может быть это иней я сам хорошо не знаю
Я голову поднимаю гляжу на луну в окошко
Я голову опускаю и родину вспоминаю
4. Ли Бо. Думы тихой ночью. Перевод Бoриса Мещерякова
(Мещеряков, будучи некитаистом по образованию, самостоятельно выучил язык и подготовил уникальную антологию переводов 1000 китайских классических стихотворений. Советую посетить его сайт)
Лёг у постели ясный ли лунный свет?
Иней ли белый - осени первый след?
Взор поднимаю - полной пленясь луной.
Взор опускаю - вспомнив про дом родной...
5. Ли Бо. Думы в тихую ночь. Перевод Юлиана Щуцкого
(Щуцкий-ведущий советский китаист довоенной эпохи прославился в основном первым полным перевода “Ицзина” (“Книги перемен”) на русский язык. Eму также принадлежит “Антология китайской лирики 7-9 вв”. В 30-e годы Щуцкий был репрессирован и расстрелян)
В изголовии ложа
Сияет, светлеет луна.
Показалась похожей
На иней упавший она.
Посмотрел на луну я,
Лицо к небесам обратив,
И припомнил родную
Страну я, лицо опустив.
Cвидетельство о публикации 119160 © Леонид Сторч
__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:
1
Пред кроватью светит ясная луна
Кажется, это иней - на земле
Голову поднимаю - взираю на ясную луну
Голову опускаю - думаю о родных местах
2
Светит перед кроватью ясная луна
Кажется, [что] это иней - на земле
Поднимаю голову - взираю на ясную луну
Опускаю голову - думаю о родных местах
3
Светит перед кроватью ясная луна
Кажется, [что] это иней - стелется по земле
Поднимаю голову - взираю на свет луны
Опускаю голову - думаю о родных местах
4
Прямо перед кроватью свет луны
Кажется, это иней - стелется на земле
Голову поднимаю - вижу мерцающую луну
Голову опускаю - думаю о родных местах
5
Прямо перед кроватью свет луны
Кажется, это иней - по земле
Голову поднимаю - взгляд луны
Опускаю - мысль о родных местах
6
Прямо перед кроватью свет луны
Кажется, это иней - по земле
Поднимаю голову - взгляд луны
Опускаю - мысль о родных местах
7
Прямо перед кроватью блеск луны
Кажется, это иней - свет земли
Голову поднимаю - лунный взгляд
Опускаю - мысль о родных местах
8
Прямо перед кроватью лунный блеск
Кажется, это иней - льёт земной
Голову поднимаю - взгляд луны
И взираю - мысль о родных местах
9
Прямо перед кроватью блеск луны
Кажется, это иней - льёт земной
Голову поднимаю - лунный взгляд
Ощущаю - мыслью я снова тут
10
Прямо перед кроватью лунный свет
Кажется, это иней - блеск земли
Голову поднимаю - лунный взгляд
Опустив думаю - родной мой дом
11
Прямо перед кроватью лунный свет
Кажется, это иней - блеск земной
Голову поднимаю - лунный взгляд
Опустив думаю - родной земли
12
Прямо перед кроватью лунный свет
Кажется, это иней - блеск земной
Голову поднимаю - светлый взгляд
Опустив думаю - родной земли
13
Прямо перед кроватью светит луна
Кажется, это иней - мерцает земля
Голову поднимаю - взгляд луны
Опустив думаю - о родных местах
14
Прямо перед кроватью светит луна
Кажется, это в инее - блестит земля
Голову поднимаю - око луны
Наклонив думаю - о родных местах
15
Прямо перед кроватью светит луна
Кажется, что в инее - блестит земля
Голову поднимаю - око луны
Наклонив думаю - о родных местах
16
Прямо перед кроватью светит луна
Кажется, что в инее - блестит земля
Голову поднимаю - луна ясна
Наклонив думаю - о родных местах
17
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли мерцал
Голову поднимаю - луна близка
Наклонил думаю - о родных местах
18
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Наклонил думаю - о родных местах
19*
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Обронил думаю - о родных местах
20
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Наклонил думал всё - о родных местах
21
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Обронил думал всё - о родных местах
22
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Опустил думаю - о родных местах
23
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Голову опускаю, думаю - о родных местах
24
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
И опять думаю - о родных местах
25
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
И словом думаю - о родных местах
26**
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Под взглядом думаю - о родных местах
27
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Под небом думаю - о родных местах
28
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Подолгу думаю - о родных местах
29
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
И тихо думаю - о родных местах
30
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
И молча думаю - о родных местах
31
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
И долго думаю - о родных местах
32
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Я долго думаю - о родных местах
33
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Как долго думаю - о родных местах
34
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Как тихо думаю - о родных местах
35
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Как видно думаю - о родных местах
36
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Как грустно думаю - о родных местах
37***
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Так грустно думаю - о родных местах
38
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Так грустно думать мне - о родных местах
39
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Так грустно думал всё - о родных местах
40
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
И опускаю с грустью - о родных местах
41
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно опускаю - о родных местах
42
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Опускаю грустно - о родных местах
43
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Опускаю грустно мне - в родных местах
44****
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне опускаюсь - в родных местах
45
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне опускаться - в родных местах
46
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне и мыслями - в родных местах
47
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне и в мыслях - о родных местах
48
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне как видишь - родные места
49
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне отпусти - в родные места
50
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне опускать - в родные места
51*****
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне вспоминать - родные места
52
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне вспоминать - о родных местах
53
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно и вспоминаю - о родных местах
54
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луне сказать
Грустно мне вспоминать - родные места
55
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луне шепча
Грустно мне вспоминать - родные места
56
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луне шепча
Грустно мне передай - в родные места
57
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне вспоминать - родные места
58
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Грустно мне вспоминать - о родных местах
59
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
С грустью вспоминаю - о родных местах
60
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Светом воспоминаний - о родных местах
61
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
С грустью вспоминая - о родных местах
62
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Светом напоминая - родные места
63
Прямо перед кроватью луна ясна
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна близка
Светом напоминая - о родных местах
64
Прямо перед кроватью луна светла
Кажется, это иней - с земли листа
Голову поднимаю - луна ясна
Светом напоминая - о родных местах
65
Прямо перед кроватью луна-блесна;
Кажется, это иней - с земли листа;
Голову поднимаю - луна ясна
Светом напоминает - о родных местах.
Свидетельство о публикации №119081608962