ру-бг, Ягодови очи, Литатру на В. Полянина

Земляничкины глаза - http://stihi.ru/2016/06/20/5426 - оригинал (Валя Полянина)

Ягодови очи - http://stihi.ru/2019/08/16/9051 - перевод на "Земляничкины глаза" на бг - Литатру - в страницата на Полянина

Автор – Валентина Полянина


Проходила по полянке...Это что за чудеса?
Из травы мне улыбались земляничкины глаза.

В конце лета сохранилось это чудо неземное!
Красны ягодки играли в прятки весело со мною!

Лето! Лето! Трав раздолье, серебристых звонких рос!
Щебет птиц! Сиянье радуг! И душистый сенокос!

Запах мёда, запах яблок, опьянит и одурманит...
Призрак осени грядущей сердце очень больно ранит...

Не кончайся, красно лето! Солнце грей! Греми гроза!
Из травы мне улыбайтесь земляничкины глаза!



        Стих положен на музыку Н.Бондарь., Т.Панченко.

***



Земляничкины глаза
( Ягодови очи )

Перевод с русского на болгарский - Величка Николова - Литатру1
http://www.stihi.ru/2019/08/16/4237

Аз минавах по полянка… Що за чудо?! Чудеса!
Ягодки ми се усмихват, гледат в сини небеса.

Свършва лятото горещо, но остава тука чудо:
Червенушките се крият и играят с мене лудо.

Лято! Лято! Шир, поляни, а сред тях – свирука кос!
Птича радост! Виж дъгата! Ароматен сенокос!

Ябълки и мед – уханни – ни упойват от зарана…
Призракът на есента ни, ни ранява с тежка рана…

Стой си тука, мило лято! Слънце, грей! Небе, бучи!
От тревата да ме радват – ягодовите очи!


( Перевод с русского на болгарский – Величка Николова – Литатру1 )

***
Фото - Google
Спосибо, Google!

ВБН


Рецензии
Величка, я же не знаю болгарского,но судя по рифме и смыслу перевод, похоже, удался.Спасибо, Величка,за подарок лета.А название у Вас прелестное "Ягодоови очи" С добром.В.П.

Валентина Полянина   16.08.2019 22:43     Заявить о нарушении
Спосибо, дорогая!
Я очень рад, что тебе понравилось!
Я надеюсь, что другие поэты понравиться мой перевод.

Със здраве!
Литатру

Величка Николова -Литатру 1   16.08.2019 23:10   Заявить о нарушении
Ваши Ягодови очи и Хризантем белоснежный букет,с раннего утра уже прочли около 15 читателей,Величка,такая Вы умничка.С добром.В.П.

Валентина Полянина   17.08.2019 09:10   Заявить о нарушении
Доброе утро, Валя!

Спасибо за теплые слова для меня и мой перевод!

Я хочу сказать Вам, что Ваше стихотворение прекрасно, как клубника, оно вошло в мое сердце и пело как песня!

Спасибо!

С теплом - Литатру!

Величка Николова -Литатру 1   17.08.2019 10:04   Заявить о нарушении
Велича,земляника на фото такая аппетитная,такая соблазнительная,так и просится в рот.С добром.В.П.

Валентина Полянина   30.08.2019 20:23   Заявить о нарушении
Да, апетитни ягодки!

С теплом!

Величка Николова -Литатру 1   30.08.2019 21:34   Заявить о нарушении
                Акростих

Поляна усыпана ягодой спелой,
Они расточали такой аромат!
Легко так, изящно на стеблях висели,
Явились, чтоб радовать каждого взгляд.
Не прячась нисколько, смотрели открыто,
И каждая, будто, просила:"Сорви".
На бархате трав ярким солнцем залито
Алело великое чудо земли!

Горжусь я фамилией нашей красивой,
Поляны цветущие в ней всей России!

Валентина Полянина   22.10.2019 12:18   Заявить о нарушении
Не устояла,комплимент Вашей ,Величка,землянике,такой аромат соблазнительный.С добром.В.П.

Валентина Полянина   22.10.2019 12:22   Заявить о нарушении
Спосибо, дорогая!
Очень, очень...

С теплом и добром!

Величка Николова -Литатру 1   22.10.2019 19:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.