Перевод Spring and Fall G. M. Hopkins
Об осыпанной роще лишь?
И о золоте листьев, о людях
Ты не можешь, заботясь, не думать.
Да, но сердце становится твёрже,
Только пробуй его растревожить...
И подножный весь ворох - эпоху
Ты растопчешь без звука, без вздоха.
Но тебе всё равно будет плохо.
И у этого нету названия,
Ведь весною грусть та же самая.
Ты не молвишь, не выразишь думою,
Как общается сердце с духами.
Так рождён человек - увядающим,
Чтобы Маргарет делать плачущей.
VK новый: https://vk.com/miasma_poetry
Свидетельство о публикации №119081507991