Карл Сэндберг. Весь день напролет
Carl Sandburg (США)
Пер. с английского Иды Дубровской
ALL DAY LONG
ALL day long in fog and wind,
The waves have flung their beating crests
Against the palisades of adamant.
My boy, he went to sea, long and long ago,
Curls of brown were slipping underneath his cap,
He looked at me from blue and steely eyes;
Natty, straight and true, he stepped away,
My boy, he went to sea.
All day long in fog and wind,
The waves have flung their beating crests
Against the palisades of adamant.
Весь день напролёт
Весь день напролет туман и штормит,
и волны швыряют гребни свои
на гранитные скалы.
Мой парень - он в море ушёл, и очень давно:
выбились тёмные кудри его из-под шапки;
он взглянул на меня, а в синеве - металл,
ловкий, стройный, повернулся - и след пропал.
Мой парень - он в море ушёл.
Весь день напролет туман и штормит,
и волны швыряют гребни свои
на гранитные скалы.
Свидетельство о публикации №119081503815
Я бы только эту строчку так переписала (для ритма):
ловкий,стройный,повернулся - и след пропал.
>
ловкий, стройный, прямой - и след пропал.
Елена Багдаева 1 31.08.2019 23:51 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 02.09.2019 05:09 Заявить о нарушении
Успехов!!
Елена Багдаева 1 02.09.2019 13:44 Заявить о нарушении
Длинновато, вроде, но может, и нормально...
Елена Багдаева 1 02.09.2019 14:22 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 03.09.2019 10:34 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 04.09.2019 01:09 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 05.09.2019 12:53 Заявить о нарушении