Александр Галич. Женский вальс. Рус. Бел
Не ищите себе наказанья.
Не смотрите на нас вороватыми
Перепуганными глазами.
Будто призваны вы. будто позваны.
Нашу муку — терпеньем мелете!
Ничего, что родились поздно вы.
Вы все знаете, все умеете!
Никаких вы не знали фортелей.
Вы не плыли бутырскими окнами.
У проклятых ворот в Лефортове
Вы не зябли ночами мокрыми.
Но ветрами подует грозными —
Босиком вы беду измерите!
Не дарило нас время сладостью.
Раздавало горстями горькость.
Но великою вашей слабостью
Вы спасли нам не жизнь, а гордость!
Вам не будет сторицей воздано.
И пройдем мы по веку розно...
Ничего, что родились поздно вы, —
Воевать никогда не поздно!..
Как мне страшно, что ты — жена.
Как мне страшно, что ты жива.
Воркутинскою долгой ночью.
Жаночы вальс
Не лічыце сябе вінаватымі.
Не шукайце сабе пакарання.
Не гледзіце на нас зладзеяватымі
Перапуджанымі вачамі.
Быццам закліканы вы. быццам пакліканы.
Нашу пакуту - цярпеннем мелеце!
Нічога, што нарадзіліся позна вы.
Вы ўсё ведаеце, усё ўмееце!
Ніякіх вы не ведалі фортэляў.
Вы не плылі бутырскими вокнамі.
У праклятых варот у Лефортове
Вы не калелі начамі мокрымі.
Але вятрамі падзьме грознымі -
Басанож вы бяду вымераеце!
Не дарыла нас час саладосцю.
Раздавала жменямі горкасць.
Але вялікаю вашай слабасцю
Вы выратавалі нам не жыццё, а гонар!
Вам не будзе аддадзена.
І пройдзем мы па стагоддзі розно...
Нічога, што нарадзіліся позна вы, -
Ваяваць ніколі не позна!..
Як мне страшна, што ты - жонка.
Як мне страшна, што ты жывая.
Воркуцінскаю доўгай ноччу.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №119081402127