Песня Дальсланда 1927 Франц Оскар Мирен
Что поднимается вверх к Кроппефьяль?
Видел, как озеро блещет на солнце,
В бархате неба гористую даль?
Слышал ли песни в лесу и полях?
Это - Дальсланд, тот, что в дальних краях!
Видишь прекрасные наши долины,
Дали озёрные, рощи листву,
Пену порогов и леса глубины -
В сердце останется сон наяву.
Видишь с горы наши всходы в полях?
Это - Дальсланд, тот, что в дальних краях!
Видишь, красуются красные крыши -
То средь лесов проживают друзья.
Всё - загорелые наши крестьяне,
Верные дела они сыновья!
Рядом - их жёны, весь дом - в их руках.
Это - Дальсланд, тот, что в дальних краях!
Если приедешь в Дальсланд - будешь гостем,
Будешь ты принят. как друг наш и брат,
Наших людей ты сердца завоюешь,
Верность ты их раздобудешь, как клад!
Наша молитва у всех на устах:
"Боже, храни наш Дальсланд в небесах!"
Перевод - 2019
Оригинал: S;g du ett land
S;g du ett land som fr;n V;nerns str;nder
h;jer sig sakta mot Kroppefj;ll?
S;g du fr;n gl;nsande vattenspegel
fj;llen mot himmelens bl;a p;ll?
H;rde du s;ngen fr;n skog och f;lt?
Vet, att det landet ;r Dalsland!
S;g du de leende sk;na dalar
talrika sj;ar med l;vrik strand?
Skummande forsar och gr;na skogar
T;nde v;l synen ditt hj;rtas brand?
S;g du fr;n bergen de gr;na f;lt?
Vet, att det landet ;r Dalsland
S;g du de tusende r;da stugor
hemmen de k;ra vid skogens bryn?
S;g du v;l arbetets trogna s;ner
H;rdiga b;nder med bruna hyn?
Kraftiga m;drar med valkig hand?
Vet, att det landet ;r Dalsland!
Skulle du, fr;mling, till Dalsland komma
blir du omhuldad som v;n och bror
Och har du vunnit det folkets hj;rta
Vet, i dess br;st ;ven trohet bor!
B;nen fr;n tusendens hj;rtan g;r:
”Gud, signe folket i Dalsland!”
Свидетельство о публикации №119081309119