Анна Мартынчик. вода. Рус. Бел
По-за прутьями ливневой клетки.
И деревья то в стороны тянут ,то вверх
Подростковые тонкие ветки.
Море выцвело.Ветер к нему охладел
Лодки в пляс, как беспарные чешки.
На холодной,побитой кругами воде
Отражение бредит усмешкой.
Поглотив столько выдохов,слёз и колец
Глубина источается пеной.
На соленой поверхности лунный рубец...
Тень в ногах притворяется верной.
вада
Стары ўзгорак, як расколаты грэцкі арэх
Па-за дубцамі ліўневай клеткі.
Дрэвы цягнуць у бакі,то ўгару на грэх
Падлеткавыя палеткі.
Мора выліняла.Вецер да яго астудзеў
Лодкі ў скокі, як беспарные чэшкі.
На халоднай,пабітай кругамі вадзе
Адлюстраванне трызніць бы смешкі.
Паглынуўшы гэтулькі выдыхаў,слёз і кольцаў
Глыбіня струменіцца пенай.
На салёнай паверхні месяцовы рубец бясконцы...
Цень прыкідваецца дакладнай тым не меней.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №119081209037