Евтим Евтимов. В живую эру новшеств...

През тоя век на радостни открития,
протегнал към пространството ръце,
на всяко нещо има заместител.
Дори сърце заместват със сърце.

Дори око, останало злочесто.
Дори ръка, работила добре.
Единствено любов не се замества.
Замести ли се с нещо друго, ще умре.

Евтим Евтимов


В живую эру новшеств повсеместных
своё менять на новое дано:
сердца– на те, что частны не из честных,
умы– на остроумия вино,

глаза и руки, даденное имя–
на почестей почтеннейший сувой...
Одна любовь ничем не заменима
опричь другой, по мёртвому живой.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Рецензии