Henry Mancini. Love Theme from Romeo and Juliet
С 22 июня 1969 года инструментальная пьеса возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 2 недель.
Музыку к фильму англо-итальянскому фильму Франко Дзефирелли (Franco Zeffirelli) 1968 года «Ромео и Джульетта» написал итальянский композитор Нино Рота (Nino Rota) и в фильме звучит песня «What Is a Youth?» («Что такое юность?»)(http://www.youtube.com/watch?v=QxidjMJK9f4) (http://stihi.ru/) на слова Юджина Уолтера (Eugene Walter) в исполнении Глена Уэстона (Glen Weston). Русский перевод можно прочитать у Евгения Раткова (http://www.stihi.ru/2009/06/23/38). Американский композитор Генри Манчини (Henry Mancini) написал аранжировку на главную тему фильма и сингл с этой записью вытеснил битловскую песню “Get Back” (http://www.stihi.ru/2019/05/22/519) с вершины чарта. Текст к этой мелодии написали Ларри Кьюзик (Larry Kusik), позже написавший слова к мелодии того же Нино Рота из «Крёстного отца» «Speak Softly Love» (1972)(http://www.stihi.ru/2013/03/08/998), и Эдди Снайдер (Eddie Snyder), известный по песне «Strangers in the Night» (1966)(http://www.stihi.ru/2016/05/28/9110). В 1969 году песню исполнил Энди Уильямс (Andy Williams). Генри Манчини начинал в 1946 году в оркестре Глена Миллера, а с 1952 года стал писать музыку к кинофильмам. Самой известной его песней стала «Moon River» (http://www.stihi.ru/2013/03/08/1189) из фильма «Завтрак у Тиффани» (1961) и тема из фильма «Розовая пантера» (1964)(http://www.youtube.com/watch?v=9OPc7MRm4Y8) (http://stihi.ru/). Всего он написал музыку почти к 500 фильмам и телесериалам, выпустил 90 альбомов, исполнил более 600 концертов, получил за свою музыку 4 премии «Оскар» и 20 призов «Грэмми». Он много выступал с Энди Уильямсом, который часто исполнял его песни.
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=trWoUFihU34 (http://stihi.ru/) (Кадры из фильма)
http://www.youtube.com/watch?v=PGlUesIu9RI (http://stihi.ru/) (С альбома Генри Манчини)
http://www.youtube.com/watch?v=OCCdJ-6Bpbk (http://stihi.ru/) (Энди Уильямс 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=s1aPEL__96U (http://stihi.ru/) (Энди Уильямс концерт)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2019/07/
22_Henry_Mancini_-_Love_Theme_from_Romeo_and_Julie.mp3
ПРИДЁТ НАШ ЧАС
(перевод Евгения Соловьева)
Когда-нибудь придёт наш час,
Вспорхнёт любовь,
От всех оков
Освободясь.
И расцветут тогда мечты,
И больше
Любовь скрывать не будем я и ты.
Когда-нибудь придёт наш час,
Чтоб сделать жизнь достойной нас.
И мы пройдём, храня любовь,
Назло штормам,
По всем путям
Слёз и шипов.
Когда-нибудь придёт наш час,
Когда мир
Сияющей надежды встретит нас.
Когда-нибудь придёт наш час,
Чтоб сделать жизнь достойной нас.
И мы пройдём, храня любовь,
Назло штормам,
По всем путям
Слёз и шипов.
Когда-нибудь придёт наш час,
Когда мир
Сияющей надежды встретит нас.
———————
A TIME FOR US
(Nino Rota, Larry Kusik, Eddie Snyder)
A time for us, some day there’ll be
When chains are torn
By courage born
Of love that’s free.
A time when dreams so long denied
Can flourish
As we unveil the love we now must hide.
A time for us, at last to see
A life worthwhile for you and me.
And with our love, through tears and thorns
We will endure
As we pass surely
Through every storm.
A time for us, some day there’ll be
A new world
A world of shining hope for you and me
A time for us, at last to see
A life worthwhile for you and me.
And with our love, through tears and thorns
We will endure
As we pass surely
Through every storm.
A time for us, some day there’ll be
A new world
A world of shining hope for you and me
Свидетельство о публикации №119081100667